Примеры в контексте "Discussion - Вопрос"

Примеры: Discussion - Вопрос
This subject should be the topic of discussion by the entire membership and a public debate should be prompted on the issue. Этот вопрос должен стать темой дискуссии с участием всех государств-членов и необходимо содействовать его открытому обсуждению.
The discussion also addressed the issue of technical assistance to member States in the formulation of STIPs through the STIP reviews. В ходе обсуждения был рассмотрен также вопрос об оказании технической помощи государствам-членам в разработке НТИП путем проведения обзоров НТИП.
In the context of our discussion, the enhancement of political and economic integration, particularly from the point of view of small and weakened economies, is essential. В контексте нашей дискуссии вопрос укрепления политической и экономической интеграции, особенно с точки зрения малых и ослабленных экономик, является жизненно важным.
A crucial issue for discussion is how to ensure that social policies are incorporated in the initial macroeconomic strategy for dealing with crises. Принципиально важно обсудить вопрос о том, как сделать так, чтобы социальная политика изначально учитывалась в макроэкономической стратегии, применяемой в кризисных ситуациях.
The Environmental NGOs Coalition expressed its dismay with the paragraph on compliance and indicated that it would raise this issue in the discussion of the Ministerial Declaration. Коалиция природоохранных НПО выразила свое разочарование по поводу пункта о соблюдении и указала, что она поднимет этот вопрос в ходе обсуждения декларации министров.
There was also some discussion on the linkage between concluding observations, lists of issues, country task forces and the follow-up procedures being introduced by some committees. Обсуждался также вопрос о взаимосвязи между заключительными замечаниями, перечнями вопросов, деятельностью страновых целевых групп и процедурами контроля исполнения, внедренными некоторыми комитетами.
A second area of discussion concerned whether the phrase "or undertakes to perform" should be included in the draft definition. Второй спорной областью стал вопрос о том, следует ли включать в проект определения слова "или обязуется исполнить".
Therefore, further discussion is needed at the meeting of the Signatories to determine whether there remains widespread support for the Centres. В этой связи на совещании Сторон необходимо дополнительно обсудить этот вопрос, с тем чтобы определить, сохраняется ли перспектива оказания дальнейшей широкой поддержки деятельности Центров.
The delegation suggested that the Executive Board should have a substantive discussion on the subject at the annual session, based on a conference room paper. Эта делегация предложила Исполнительному совету обстоятельно обсудить этот вопрос на ежегодной сессии на основе соответствующего документа зала заседаний.
At the same time, the question should be studied within the framework of the discussion in spring 1998 on the support account for peacekeeping operations. Вместе с тем этот вопрос следует изучить в рамках дискуссии весной следующего года по вспомогательному счету операций по поддержанию мира.
The Committee would benefit greatly from the presence of the new Assistant Secretary-General for Central Support Services when the issue came up for discussion in informal consultations. Комитет в значительной степени выиграет от присутствия нового помощника Генерального секретаря по центральным вспомогательным услугам, когда этот вопрос будет обсуждаться в ходе неофициальных консультаций.
As no agreement was reached on that question, it was left in abeyance and would be submitted to SC. for discussion. Поскольку договоренности по этому положению добиться не удалось, данный вопрос остается открытым и будет передан на рассмотрение SC..
Rather, there should be some indication that the issue was the subject of discussion between the parties, and that each party in fact agreed to it. Следует скорее указать, что данный вопрос явился предметом обсуждения между сторонами и что каждая сторона фактически согласилась с предложенным решением.
The question of the minimum diameter was referred back to the working group for more detailed discussion; Вопрос о минимальном диаметре был передан рабочей группе для более углубленного рассмотрения.
Following discussion at the Seventeenth Diplomatic Session, member States decided to include in the agenda of the Conference the international legal problems raised by electronic data interchange. После обсуждений, проведенных на семнадцатой Дипломатической сессии, государства-члены постановили включить в повестку дня Конференции вопрос о международно-правовых проблемах, возникающих в связи с электронным обменом данными.
In order to help the General Assembly to hold an informed discussion on the matter, the Advisory Committee had suggested two options for possible action. Чтобы Генеральная Ассамблея могла обсудить этот вопрос с полным знанием дела, Комитет представляет в своем докладе два варианта.
Delft states that during discussion with the Ministry of Industry regarding scheduling of the projects, the availability of experts was taken into account. "Дельфт" утверждает, что при обсуждении с министерством промышленности сроков осуществления проектов принимался во внимание вопрос о наличии услуг специалистов.
In any case, as that matter related to the treatment of title as security devices, it was agreed that its discussion should be deleted from paragraph 4. В любом случае, поскольку этот вопрос касается режима правового титула в качестве способа обеспечения, было решено, что положение, в котором это рассматривается, следует исключить из пункта 4.
The reform of the United Nations system is among the questions that have generated the most lively discussion in recent weeks in the Assembly. В последние недели вопрос о реформе системы Организации Объединенных Наций продолжает оставаться предметом оживленных дискуссий в Ассамблее.
The question of whether or not the Court should remain within the traditional area of international law, applying only established jurisprudence, requires further discussion. Дальнейшего обсуждения требует вопрос о том, следует ли Суду по-прежнему ограничивать свою деятельностью рамками традиционной области международного права, применяя только устоявшуюся судебную практику.
To frame this discussion, it is necessary to address the creation of enabling environments and favourable conditions for the transfer of technology in countries of origin and recipient countries. Для определения рамок этой дискуссии необходимо рассмотреть вопрос о создании благоприятной обстановки и благоприятных условий для передачи технологии в странах происхождения и странах-получателях.
It recommends that a topic for discussion at such seminars should be the development of regional codes of conduct or guidelines based on universal norms and international minority rights standards. В качестве темы для дискуссии на таких семинарах она рекомендует вопрос о разработке региональных кодексов поведения или руководящих принципов, опирающихся на универсальные нормы и международные стандарты прав меньшинств.
Since UNIDO's conversion to a specialized agency in 1986, the unutilized balances of its appropriations have been the subject of discussion by the policy-making organs on a number of occasions. Со времени преобразования ЮНИДО в специализированное учреждение в 1986 году директивные органы неоднократно обсуждали вопрос о неиспользованных остатках ассигнований.
There is ongoing discussion on how to make the flexible credit line more useful, including by extending its duration and scope and by making qualification more predictable. В настоящее время обсуждается вопрос о том, как повысить эффективность этой гибкой кредитной линии, в том числе посредством увеличения срока ее действия и сферы применения, а также повышения предсказуемости пользования ею.
That issue was briefly debated among the chairs, and it was decided that the issue should remain open for further discussion at the next meeting. Этот вопрос был вкратце обсужден Председателями, и было решено, что он будет оставаться открытым до следующего обсуждения, которое состоится на следующем совещании.