This is the subject of discussion in the African Group and other forums. |
Этот вопрос является предметом обсуждений в Группе африканских государств и на других форумах. |
However, she could not recall any discussion of a merger with the Department. |
Но она не может вспомнить, чтобы когда-нибудь обсуждался вопрос об объединении с Департаментом. |
The issue of reconciliation was also prominent in the discussion. |
Видное место в обсуждении занимал также вопрос примирения. |
There was discussion of possibly working toward a "regional deal" for the Kiev Conference. |
Был обсужден вопрос о возможной работе над "региональным соглашением" для Киевской конференции. |
At present most of the industrialized countries explicitly protect certain data as commercial or trade secret so there is no room for discussion. |
В настоящее время в большинстве промышленно развитых стран некоторые сведения однозначно рассматриваются как подлежащая защите коммерческая или торговая тайна, поэтому данный вопрос обсуждению не подлежит. |
This is an important issue, and we value this discussion as part of our ongoing consultations. |
Это - важный вопрос, и мы высоко оцениваем эту дискуссию в контексте наших продолжающихся консультаций. |
In the first place, the precise location of the TSZ remains a subject of controversy and discussion. |
Во-первых, вопрос о точных границах ВЗБ продолжает оставаться предметом споров и обсуждений. |
The Bureau of the Committee has considered the issue and prepared a draft pro forma for discussion and agreement by the Committee. |
Бюро Комитета рассмотрело данный вопрос и подготовило проект анкеты для обсуждения и согласования Комитетом. |
One of the issues for discussion was the effect of policies on the enjoyment of human rights by the poor. |
Одним из предметов дискуссии стал вопрос о воздействии политики на пользование правами человека со стороны бедняков. |
As part of the discussion on decision-making structures, women's choices and their exercise of reproductive rights should be reviewed. |
Что касается обсуждения вопроса о директивных структурах, то следует рассмотреть вопрос о возможностях выбора женщин и их свободе осуществлять репродуктивные права. |
As the Members of this Organization are aware, this issue is in the course of discussion in other international forums. |
Как известно членам этой Организации, данный вопрос обсуждается сейчас в других международных форумах. |
Hence, the scope of the draft SEA directive is still subject to discussion. |
Поэтому вопрос о сфере охвата проекта директивы по СЭО по-прежнему обсуждается. |
A specific point of discussion was about the need to include information on the implementation of policies and on their effectiveness. |
Отдельно обсуждался вопрос о необходимости включения информации об осуществлении политики и ее эффективности. |
Once that discussion is concluded, the Committee will consider the issue of conventional weapons. |
После завершения этой дискуссии Комитет рассмотрит вопрос об обычных вооружениях. |
She also proposed discussion of a Second International Decade during the next session of the Working Group. |
Кроме того, она предложила обсудить на следующей сессии Рабочей группы вопрос о проведении второго международного десятилетия. |
For the first time, the General Assembly of the United Nations has raised the important public health issue of HIV/ AIDS for discussion. |
Впервые Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций поставила на обсуждение важный вопрос ВИЧ/СПИДа. |
The diverging responses on this question were surprising and merit further discussion. |
Расхождения в ответах на этот вопрос было удивительным и заслуживает дальнейшего обсуждения. |
A second issue which deserved in-depth discussion concerned the promotion of staff members once they had been recruited by the Secretariat. |
Второй вопрос, заслуживающий серьезного обсуждения, касается продвижения по службе сотрудников после того, как они приняты на работу в Секретариат. |
Several statements we have heard this morning raise an issue that transcends today's discussion. |
В ряде выступлений, которые мы услышали сегодня утром, поднимается вопрос, выходящий за рамки сегодняшних обсуждений. |
There was no rivalry between the two instruments, but he would welcome some discussion on that point. |
Эти два договора не противоречат друг другу, однако выступающий считает, что данный вопрос заслуживает дополнительного обсуждения. |
This will be the subject of discussion at the Group's fourth session, 17-19 October 2007. |
Этот вопрос будет предметом обсуждения на четвертой сессии Группы, которая состоится 17-19 октября 2007 года. |
After discussion, the Working Group agreed that the matter should be decided on the basis of substantive and not procedural considerations. |
После обсуждения Рабочая группа согласилась с тем, что этот вопрос должен быть урегулирован на основе материально - правовых, а не процедурных соображений. |
There was also a discussion on the relationship between corporate responsibility and corporate governance. |
Был обсужден также вопрос о взаимосвязи между ответственностью корпораций и корпоративным управлением. |
Article 13 was causing legal difficulties for various countries and the issue needed further discussion. |
Статья 13 вызывает трудности юридического характера у многих стран, и данный вопрос требует дальнейшего обсуждения. |
The Committee agreed to address that issue once it had concluded its discussion on maleic hydrazide. |
Комитет согласился рассмотреть этот вопрос после завершения им обсуждения аспектов, касающихся малеинового гидразида. |