It is a matter of continuing discussion in various forums. |
Этот вопрос подлежит дальнейшему обсуждению на различных форумах. |
The question of the veto therefore must of necessity form an integral part of the whole discussion. |
Поэтому вопрос о праве вето обязательно должен быть неотъемлемой частью всей дискуссии. |
Much more thought and discussion now need to be focused on this issue. |
Сейчас этот вопрос должен стать предметом значительно более глубоких размышлений и дискуссий. |
The question of the reform of the Security Council is, broadly speaking, complex and thus requires in-depth discussion. |
В широком плане вопрос о реформе Совета Безопасности сложен и требует всестороннего обсуждения. |
The question of concluding observations posed problems and warranted further discussion. |
Вопрос о заключительных замечаниях порождает определенные проблемы и требует дальнейшего рассмотрения. |
In the discussion, the issue of opportunity cost was raised. |
В ходе обсуждения был поднят вопрос об издержках неиспользованных возможностей. |
There was considerable discussion of how such interviews should be conducted. |
Серьезно обсуждался вопрос о том, как такие собеседования следует проводить. |
It is touched on further in paragraph 106 below in our discussion of the Appeals Chamber. |
Подробнее этот вопрос обсуждается в пункте 106 ниже, касающемся Апелляционной камеры. |
The discussion analysed the United Nations future, and the conclusions were very encouraging. |
В ходе дискуссии рассматривался вопрос о будущем Организации Объединенных Наций, и выводы были весьма утешительными. |
Little discussion has focused on the promotion of private risk management institutions, notably insurance. |
И очень мало затрагивался вопрос о продвижении частных институтов, занимающихся проблемами управления рисками, в особенности страховых. |
There had been some discussion of restrictions on the freedom of expression. |
Ставился вопрос об ограничениях в отношении свободы выражения мнений. |
His delegation wished to know exactly when and in what forum that discussion was due to take place. |
Его делегация хотела бы точно знать, когда и на каком форуме будет обсуждаться этот вопрос. |
The Working Group engaged in a discussion as to whether additional types of receivables should be included in or excluded from the scope of the draft Convention. |
Рабочая группа обсудила вопрос о необходимости включения или исключения из сферы действия проекта конвенции дополнительных видов дебиторской задолженности. |
Further discussion on the planning cycle can be found in paragraphs 28 to 31, below. |
Далее вопрос о цикле планирования рассматривается в пунктах 28 - 31 ниже. |
The explanatory notes contained an extensive discussion of these international conventions and their validity in domestic legislation. |
В комментариях подробно освещались эти международные конвенции и обстоятельно рассматривался вопрос об их применимости в рамках внутригосударственного законодательства. |
The question of the Board's role and of its working methods has frequently been the subject of discussion. |
Вопрос о роли Совета и методах его работы неоднократно становился предметом обсуждения. |
Several Member States requested further clarification of this proposal and looked forward to further discussion of the matter before such measures were adopted. |
Ряд государств-членов просили предоставить дополнительные разъяснения по этому предложению и выразили надежду на то, что этот вопрос будет дополнительно рассмотрен, прежде чем будут приняты такие меры. |
The issue was a sensitive one and further discussion was needed before any such action could be taken. |
Этот вопрос является важным, и необходимо провести дальнейшее его обсуждение, прежде чем принимать какое-либо решение. |
Each question was addressed in short presentations by panellists, which were followed by general discussion. |
Каждый вопрос был рассмотрен в коротких выступлениях докладчиков, а затем была проведена общая дискуссия. |
There has already been lengthy discussion of rationalizing the work of the First Committee. |
Вопрос о рационализации работы Первого комитета является предметом продолжительных дискуссий. |
Although the feasibility of operating the envisaged mechanism was open to question, the attempt to develop a preventive action mechanism was worth further discussion. |
Хотя вопрос об осуществимости функционирования предусматриваемого механизма остается открытым, попытка разработать механизм превентивных действий заслуживает дальнейшего рассмотрения. |
After discussion, the Working Group agreed that the matter could not be examined thoroughly at the current session. |
После обсуждения Рабочая группа пришла к выводу, что этот вопрос не удастся углубленно рассмотреть на нынешней сессии. |
He proposed that a small drafting group should review the issue of confidentiality and that discussion of the matter should be deferred. |
Он предлагает небольшой редакционной группе рассмотреть вопрос о конфиденциальности и пока отложить рассмотрение этого вопроса. |
It recognizes the controversies surrounding State versus State complaints but considers that this option should be retained for further discussion. |
Она признает противоречия, связанные с межгосударственными жалобами, однако считает, что этот вопрос следует оставить для дальнейшего обсуждения. |
This latter issue has been the subject of some discussion in recent years. |
За последние годы этот вопрос был предметом отдельной дискуссии. |