Примеры в контексте "Discussion - Вопрос"

Примеры: Discussion - Вопрос
During his speech, His Majesty the Sultan urged everyone to make this issue a subject of discussion in their families. В своей речи Его Величество призвал всех обсудить этот вопрос в своих семьях.
The Working Group engaged in a discussion on the extent to which the issuer should remain involved in the transfer or negotiation of an electronic transferable document. Рабочая группа обсудила вопрос о том, в какой мере эмитент должен оставаться участником процесса передачи или обращения электронного передаваемого документа.
Several delegations noted that the voluntary nature and the lack of clarity regarding accountability and authority in the discussion of integrated global management was a recurring theme. Ряд делегаций отметили, что при обсуждении проблем комплексного глобального управления вопрос о добровольном характере и отсутствии ясности в отношении подотчетности и полномочий поднимался уже неоднократно.
The question is whether such a discussion on a negotiation or other kind of mandate to deal with the issues on our agenda is really needed. Вопрос в том, действительно ли необходима такая дискуссия относительно переговорного или иного рода мандата на рассмотрение проблем нашей повестки дня.
The issue was opened for discussion and among the points raised were that: Этот вопрос был поставлен на обсуждение, и среди высказанных соображений прозвучали следующие:
One delegation said it would be useful for the Executive Board to have a more thorough discussion on humanitarian work, including system-wide coordination. Одна делегация заявила, что Исполнительному совету было бы целесообразно провести более подробное обсуждение гуманитарной деятельности, включая вопрос об общесистемной координации.
The presentations and discussion looked at the theme of "making statistics meaningful for users" from different user perspectives. В ходе презентаций и дискуссий вопрос о «повышении полезности статистики для пользователей» рассматривался с точки зрения различных пользователей.
There has been discussion in the Working Group of the residual mechanism(s) continuing the Tribunals' "rights and obligations". В Рабочей группе обсуждался вопрос о преемственности замещающего механизма/замещающих механизмов в отношении «прав и обязательств» Трибуналов.
Section 1 of the Framework contains a discussion of why a framework is needed and states the objectives it is designed to meet. В разделе 1 концептуальных основ обсуждается вопрос об их необходимости и излагаются те задачи, которые концептуальные основы призваны решить.
A discussion on voluntary targets could be a positive process, in line with other international initiatives in the area of human rights. Может быть следует также обсудить вопрос о добровольных целевых показателях, как это делается в рамках других международных инициатив в области прав человека.
The Joint Meeting noted that the conditions of transport of devices such as radio-frequency identification tags, when active, should be the subject of further discussion. Совместное совещание отметило, что необходимо вновь обсудить вопрос об условиях перевозки устройств, таких как метки системы радиочастотной идентификации, когда они активированы.
I remember that we had a long discussion on the matter in 2009. Я помню, что мы подробно обсуждали этот вопрос в 2009 году.
It was also stated that the question of consent to the activities of private and non-governmental actors also deserved further discussion. Было также заявлено о том, что вопрос о согласии на деятельность частных и неправительственных субъектов также нуждается в дальнейшем обсуждении.
It was also agreed that the form of the legal standard to be prepared should be decided after further discussion of the topic. Было также решено, что вопрос о форме правовых стандартов, которые будут подготовлены, должен быть решен Рабочей группой после дальнейшего обсуждения этой темы.
The matter was therefore open for discussion by the Working Group, bearing in mind the need to be clear on the intent of the parties. Следовательно, этот вопрос вполне может стать предметом рассмотрения Рабочей группой с учетом необходимости четкого определения намерений сторон.
In addition, it was agreed that the question of procedure for redacting confidential information from transcripts would be considered in the context of discussion on article 7. Кроме того, было решено обсудить вопрос о процедуре извлечения конфиденциальной информации из протоколов в контексте рассмотрения статьи 7.
It was regrettable that no formal document with figures had been presented to the Commission in order to permit an informed discussion on budget reductions. Весьма прискорбно, что Комиссии не был представлен официальный документ, содержащий количественные данные, опираясь на которые можно было бы обсудить вопрос о сокращениях бюджета.
In this regard, consultations in Guyana were ongoing on a draft education bill, which included discussion on the issue of corporal punishment. В этой связи в Гайане в настоящее время ведутся консультации по проекту закона об образовании, в рамках которых обсуждается и вопрос о телесных наказаниях.
In this discussion, references were made to Human Rights Council resolution 15/25 and how it should be interpreted in any exercise for further deliberation on the criteria. При обсуждении этого аспекта были сделаны ссылки на резолюцию 15/25 Совета по правам человека и обсужден вопрос о том, как ее нужно толковать при всех вариантах дальнейшей работы над критериями.
Consequently, the Special Rapporteur suggests further study and discussion on the issue of the political participation of migrants and its links to the concept of a broad citizenship. Соответственно, Специальный докладчик предлагает дополнительно изучить и обсудить вопрос политического участия мигрантов и его связи с концепцией гражданства в широком смысле слова.
There is also discussion of using a social protection floor approach in the reconstruction of Haiti, which is a new and challenging possibility. Обсуждается также вопрос об применении принципа минимальной социальной защищенности в процессе восстановления Гаити, что представляет собой новую и интересную возможность.
The most explicit and comprehensive discussion on security of tenure can be found in commentary and observations adopted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. Самым непосредственным и всесторонним образом вопрос о правовом обеспечении проживания рассматривается в комментариях и замечаниях Комитета по экономическим, социальным и культурным правам.
The United States expressed the view that the matter was a bilateral political issue that was not appropriate for discussion in this forum dealing with technical matters. Соединенные Штаты высказали мнение, что данный вопрос относится к сфере двусторонней политики и не подлежит обсуждению на форуме, занимающемся техническими темами.
It is also an opportune time to revisit the issue of reparations for slavery, which is central to any discussion about racism, colonialism and poverty. Это также удобный момент для того, чтобы вновь поднять вопрос о возмещении нанесенного рабством ущерба, который занимает центральное место в любых обсуждениях проблем расизма, колониализма и нищеты.
The search for happiness is a serious matter, and we feel that the time for its discussion at the United Nations should not be delayed. Поиски счастья - это очень серьезный вопрос, и мы считаем, что не стоит откладывать его обсуждение в рамках Организации Объединенных Наций.