Примеры в контексте "Discussion - Вопрос"

Примеры: Discussion - Вопрос
This issue was included in its work programme as an overriding theme for the 1998-2002 period but not for detailed discussion at any particular session. Этот вопрос был включен в ее программу работы в качестве одной из основных тем на период 1998-2002 годов, но при этом его детальное обсуждение на какой-либо конкретной сессии не предусматривалось.
If the matter was to be considered, however, it was essential that an attempt should be made to reach agreement on the outcome of the discussion. Однако, если этот вопрос все-таки предстоит обсудить, то необходимо попытаться согласовать результаты такой дискуссии.
That is why, in the light of today's discussion, my capital wants an opportunity, now that the question being put has been defined, to assess it. Именно поэтому моя столица теперь, в свете сегодняшнего обсуждения, когда выносимый вопрос определен, хочет иметь возможность взвесить его.
Another issue that merits serious consideration as a subject for discussion in the Conference on Disarmament is that of illicit trafficking in small arms. Другим вопросом, заслуживающим серьезного рассмотрения в качестве предмета для обсуждения на Конференции по разоружению, является вопрос о незаконной торговле стрелковым оружием.
The question of permanence has today attracted much attention in our discussion because of the difficulties which have been encountered in reconciling the concepts of enhanced representativity and permanent solutions. Вопрос о постоянных членах сегодня привлек большое внимание из-за трудностей, с которыми столкнулись при совмещении концепций расширения представительства и постоянного членства.
Mr. KRETZMER replied that he was not seeking any binding language, but a formula that would indeed leave the matter open for substantive discussion. Г-н КРЕТЦМЕР отвечает, что добивается не какого-либо обязательного языка, а формулировки, которая оставит вопрос открытым для предметной дискуссии.
Provision of network services such as electricity, transport and telecommunications to rural customers is the subject of an ongoing discussion between the government and industry providers. Вопрос оказания сетевых услуг, таких как электроснабжение, транспорт и телекоммуникации, потребителям в сельской местности является в настоящее время предметом обсуждения между правительством и отраслевыми поставщиками.
We hope that this subject can also be an issue for discussion during next year's session of the Special Committee on Peacekeeping Operations. Мы надеемся, что этот вопрос будет вынесен на обсуждение предстоящей в следующем году сессии Специального комитета по операциям по поддержанию мира.
However, following discussion at its open-ended meeting, the Bureau decided that the issue could be immediately addressed within the framework of the Working Group. Однако, согласно итогам обсуждения на своем совещании открытого состава, Президиум постановил, что этот вопрос может быть рассмотрен непосредственно в рамках Рабочей группы.
Because the issue of reconciliation is almost overwhelmingly multifaceted, it is therefore a pragmatic necessity to focus our discussion on the role of the United Nations. Поскольку вопрос о примирении имеет множество аспектов, существует практическая необходимость сосредоточить нашу дискуссию на роли Организации Объединенных Наций.
The admissibility of these amendments to the quantum of the Claim is considered below in the discussion of the various loss types. Вопрос о допустимости такой корректировки этой суммы рассмотрен ниже при обсуждении потерь различных типов.
Following a brief discussion on the proposal, it was decided that the issue would be taken up again at the twelfth Meeting of States Parties. После краткого обсуждения предложения было решено вновь рассмотреть этот вопрос на двенадцатом Совещании государств-участников.
Our firmly held view was that other means for generating meaningful discussion on Council reform were worth exploring, to bring this matter out of its 10-year paralysis. Мы были твердо убеждены, что заслуживают рассмотрения и другие средства стимулирования углубленного обсуждения реформы Совета, способные вывести этот вопрос из состояния 10-летнего паралича.
Ms. Sánchez said that the Committee should consider scheduling additional meetings for the discussion of the scale of assessments for the regular budget. Г-жа Санчес говорит, что Комитету следует рассмотреть вопрос о планировании дополнительных заседаний для обсуждения вопроса о шкале начисленных взносов в регулярный бюджет.
Background: At the last session an initial discussion was held on the revision of the existing UN/ECE Standard for Unshelled Pistachio Nuts. Справочная информация: На прошлой сессии в предварительном порядке был обсужден вопрос о пересмотре существующего стандарта ЕЭК ООН на неочищенные фисташковые орехи.
It was suggested that this question could be more easily answered after the Working Group had had its discussion on freedom of contract issues. Было высказано мнение о том, что на этот вопрос можно будет гораздо легче ответить после того, как Рабочая группа обсудит вопросы, касающиеся свободы договора.
Whether a fire exception shall be included in the Draft Instrument, possibly in a separate provision, Art. 22, is still subject to discussion. Вопрос о включении в проект документа исключения на основании пожара, возможно в виде отдельного положения, статья 22, остается открытым для обсуждения.
The Secretary-General: It is an honour to join the Security Council for this discussion on the United Nations role in security sector reform. Этот вопрос особенно важен с учетом той ответственности за поддержание международного мира и безопасности, которая возложена на Организацию Объединенных Наций и, в первую очередь, данный Совет.
That issue did not give rise to a great deal of discussion during the debate on the draft resolution that has just been put before the Council. Этот вопрос не получил достаточного внимания в ходе обсуждения проекта резолюции, который только что был представлен вниманию Совета.
The issue was important, and the Committee wished to bring its competence and expertise to bear on the discussion of reform in the Organization. Этот вопрос носит важный характер, и Комитет желает, чтобы его компетенция и практический опыт учитывались в ходе обсуждения вопросов о реформе Организации.
Although the topic of diplomatic protection was mainly one of codification, further discussion of progressive development was warranted. Если вопрос о дипломатической защите является не более чем вопросом о кодификации, то его эволюция заслуживает более тщательного анализа.
UNDP has been in discussion with a consultant to determine the requirements for the reporting of the liability for end-of-service benefits. ПРООН обсуждает с консультантом вопрос выработки требований, которые должны предъявляться к отчетности об обязательствах по предоставлению материальных прав после прекращения службы.
Participants therefore put aside the issue of the presidency and began a discussion on Hizbollah's weapons and the development of a national defence strategy. Поэтому участники отложили вопрос о президенте и приступили к обсуждению вопроса о вооружениях группировки «Хезболла» и к выработке национальной оборонной стратегии.
The Forum at its second session should address this concern and allow some time in its schedule for a discussion thereof, if only on an informal basis. На второй сессии Форума следует обсудить этот вопрос и предусмотреть в графике работы время для его рассмотрения, хотя бы на неофициальной основе.
It also believed that discussion of peacekeeping issues by other United Nations organs did not preclude the Special Committee's consideration of them from a legal perspective. По мнению Китая, тот факт, что другие органы Организации Объединенных Наций также занимаются вопросами поддержания мира, не мешает Специальному комитету рассмотреть этот вопрос с точки зрения права.