Other experts felt that the issue was still controversial and would need further discussion. |
Другие эксперты сочли данный вопрос пока еще вызывающим противоречия и требующим дальнейшего обсуждения. |
The Forum also decided that this issue would receive substantive discussion at its second session. |
Форум также постановил обсудить этот вопрос по существу на своей второй сессии. |
This matter has received a good deal of discussion, both theoretical and applied. |
Этот вопрос широко обсуждался как с теоретической, так и с прикладной точек зрения. |
This joint training is seen as a model for future collaboration and further areas for common effort are under active discussion. |
Такое совместное обучение рассматривается в качестве модели дальнейшего сотрудничества; активно обсуждается также вопрос о совместных действиях в других областях. |
His delegation had therefore made preparations for the discussion of that item and was surprised when another item was discussed. |
Соответственно, его делегация подготовилась к обсуждению этого вопроса и была удивлена, узнав, что будет обсуждаться совсем другой вопрос. |
The discussion focused on the manner in which party autonomy would be dealt with in the Uniform Rules. |
В центре внимания обсуждения стоял вопрос о том, каким образом в единообразных правилах будет регулироваться принцип автономии сторон. |
The workshop also included a discussion on how to harmonize the reporting procedures for the Programme of Action and the Nairobi Declaration. |
В ходе семинара был также обсужден вопрос о согласовании процедур подготовки докладов по осуществлению Программы действий и Найробийской декларации. |
That discussion resulted in the present text of 8.2.1.3, which consequently brought more clarity. |
В результате этого обсуждения был принят нынешний текст пункта 8.2.1.3, который внес дополнительную ясность в этот вопрос. |
In the following discussion, the representative of the United Kingdom asked for the reasons of this divergence. |
В ходе последовавшей за этим дискуссии представитель Соединенного Королевства задал вопрос о причинах, обусловливающих такие различия. |
The European Commission is in discussion with the IRU concerning this issue. |
Европейская комиссия обсуждает этот вопрос совместно с МСАТ. |
There was no discussion in the note by the secretariat of the geographical coverage of the proposed indicators. |
В записке секретариата никак не затрагивается вопрос о географическом охвате предложенных показателей. |
The discussion referred to ISIC and asked how classification systems would affect the development of e-measurement activities. |
В ходе обсуждения была затронута МСОК и задан вопрос о том, как системы классификации скажутся на развитии деятельности по измерению электронной экономики. |
There was a discussion about whether pesticides and fertilisers can be used in close to nature forestry. |
Обсуждался вопрос о том, можно ли в рамках системы ведения лесного хозяйства по принципу "ближе к природе" использовать пестициды и удобрения. |
There was some discussion if any system should be coded in the standard. |
Участники обсудили вопрос о целесообразности кодирования в стандарте любых систем. |
Hence, the issue for discussion today has repercussions extending beyond Bosnia and Herzegovina. |
Поэтому обсуждаемый сегодня вопрос имеет последствия, выходящие за рамки ситуации в Боснии и Герцеговине. |
It may therefore be open to discussion whether the chapter should be included. |
Поэтому, возможно, следует рассмотреть вопрос о целесообразности включения этой главы. |
In this respect, I must say that this is not an easy discussion. |
В этом связи должен отметить, что это не простой вопрос. |
Consider the discussion in terms of poverty vs. wealth. |
28 Рассмотрим этот вопрос с точки зрения нищеты и богатства. |
This meeting allowed the two delegations to engage in a positive discussion to prevent similar occurrences in the future. |
Эта встреча позволила обеим делегациям в конструктивном духе обсудить вопрос о предотвращении аналогичных индицентов в будущем. |
The matter therefore fell within the purview of the Committee and further discussion was needed in order to reach a conclusion. |
Поэтому вопрос относится к кругу ведения Комитета и необходимо дальнейшее его обсуждение для того, чтобы прийти к выводу. |
The Joint Meeting approached this issue bearing in mind the discussion in the working group on harmonization. |
Совместное совещание рассмотрело этот вопрос с учетом дискуссии, которая состоялась в рамках Рабочей группы по согласованию. |
The exclusion of military nuclear installations was also a point of discussion in respect of the Vienna Convention regime. |
В связи с режимом, предусмотренным в Венской конвенции, обсуждался также вопрос об исключении военных ядерных установок. |
Drought was mentioned as an area to be included in the discussion. |
В качестве возможного вопроса для обсуждения на Конференции предлагалось включить вопрос о засухах. |
The issue must be resolved during the current part of the Assembly's resumed session and more time should be allocated for its discussion. |
Вопрос должен быть решен в ходе текущей части возобновленной сессии Ассамблеи, при этом необходимо выделить больше времени для его обсуждения. |
How that combination can be more effectively utilized in the future should be a major item of discussion for the Council from now on. |
Отныне главной темой обсуждения в Совете должен стать вопрос о том, как можно более эффективно использовать это сочетание в будущем. |