Примеры в контексте "Discussion - Вопрос"

Примеры: Discussion - Вопрос
The issue of common but differentiated responsibilities, and the implications of that principle for resource allocation, figured prominently in the discussion. Вопрос общей, но дифференцированной ответственности и последствия реализации этого принципа в плане распределения ресурсов занимал видное место в ходе обсуждения.
The tense regional situation has overshadowed the debates and there was no substantive discussion of Hizbullah's arms, although it remains a major subject of debate among the participants. Напряженная ситуация в регионе отвлекла внимание от дебатов, и какие-либо серьезные дискуссии по вопросу об оружии «Хизбаллы» не проводились, хотя данный вопрос по-прежнему является одной из главных тем дебатов между участниками.
The Chairperson said that it was important for the Committee to address that issue and to consider possible solutions during its discussion on working methods later in the session. Председатель говорит, что для Комитета важно рассмотреть этот вопрос и позднее во время сессии изучить возможные решения при обсуждении методов работы.
This will be helpful in having an open discussion on the various views on this matter with the participation of all member and observer States. Это будет полезно в плане проведения открытой дискуссии по различным воззрениям на этот вопрос с участием всех государств членов и наблюдателей.
Nigeria also alleged that consensus was being used as a pretext by those States who preferred not to genuinely engage in the discussion. Нигерия также заявила, что вопрос о консенсусе используется в качестве предлога теми государствами, которые предпочитают не принимать реального участия в дискуссии.
The conference would also allow discussion on how international human rights law can be more effectively used by judges and national courts at all levels. Конференция позволила бы также обсудить вопрос о том, как судьи и национальные суды на всех уровнях могут более эффективно использовать международное право прав человека.
Internationally, discussion seems focused on how to strengthen voluntary activities to spread to other nations and international organizations worldwide, and establish transparency and confidence-building measures to avoid conflict through mutual understanding. В международном плане основным содержанием обсуждений является вопрос о том, каким образом можно расширить масштабы добровольной деятельности за счет участия в ней других стран и международных организаций во всем мире и обеспечить прозрачность и укрепление доверия для предотвращения конфликтов на основе понимания взаимных интересов.
The Commission must also decide where to include the discussion of the situation of consumers as respondents. Комиссия также должна решить, куда включить вопрос об обсуждении положения потребителей, выступающих в качестве ответчиков
Further, there does not appear to be much discussion of the issue in recent years among microfinance practitioners, nor among international organizations concerned with client protection issues. Более того, данный вопрос в последние годы особо не обсуждался ни специалистами по микрофинансированию, ни международными организациями, занимающимися вопросами защиты прав потребителей.
It had also held a widely attended day of general discussion on the rights of children of incarcerated parents, an issue that was unprecedented in international debate. Кроме того, Комитет провел однодневную общую дискуссию о правах детей, чьи родители находятся в заключении, которая собрала широкий круг участников, поскольку данный вопрос впервые обсуждался на международном уровне.
The point about value engineering was why, if savings were possible, they had not been brought forward earlier, during the budget discussion in 2006. Суть вопроса об оптимизации стоимости заключается в том, что если экономия возможна, то почему вопрос о ней не был поднят ранее, в ходе обсуждения бюджета в 2006 году.
Further discussion was required with regard to the scope of the offences for which United Nations staff and experts on mission were to be held accountable. Требуется дополнительно обсудить вопрос о круге правонарушений, за которые сотрудников и экспертов в командировках Организации Объединенных Наций следует привлекать к ответственности.
That issue would remain one of the main points of discussion at the 118th IPU Assembly, which would take place in 2008. Этот вопрос останется одной из главных тем для обсуждения на 118-й ассамблее МПС, которая пройдет в следующем году.
The Group was concerned at, and wished to see further discussion of, the potential impact of such practices on the Development Account. Группу беспокоят возможные последствия такой практики для Счета развития, и она хотела бы обсудить этот вопрос более подробно.
Nevertheless, there had been much debate on the issue and that was a discussion that had to be undertaken within the communities. Тем не менее вопрос о моратории широко обсуждается в обществе, и дискуссию по этому вопросу планируется провести на уровне общин.
In the post-MC6 negotiations, discussion was engaged on how to proceed in the request-and-offer process. На переговорах после КМ6 начал обсуждаться вопрос о том, каким образом следует осуществлять процесс запросов и предложений.
The provisional agenda presented by the secretariat was adopted with the inclusion of additional discussion of unrecorded removals under agenda item 6. Была утверждена предварительная повестка дня, представленная секретариатом, при этом в пункт 6 повестки дня был включен дополнительный вопрос о неучтенных вывозках.
The issue of the proceedings for the recognition of the status of refugees is at the core of the current Parliamentary discussion. В настоящее время одной из центральных тем парламентской дискуссии является вопрос о процедуре признания статуса беженца.
Some expressed the belief that the use of taxation policy was not suitable for discussion by the Working Group, as it implicated national policy instruments. Некоторые представители выразили мнение, что Рабочей группе нецелесообразно обсуждать вопрос об использовании налоговой политики, поскольку он связан с национальными программными документами.
A discussion was held on whether harmonization should be sought with RID, and whether it was necessary to extend the requirements to all gases. Участники обсудили вопрос о том, следует ли стремиться к согласованию с МПОГ и необходимо ли распространять сферу применения требований на все газы.
UNODC also entered into discussion with UNDP on how to better structure their cooperation through the establishment of a strategic partnership, especially in the area of countering corruption. ЮНОДК обсуждает также с ПРООН вопрос о путях улучшения структуры сотрудничества на основе установления стратегических партнерских отношений, особенно в области противодействия коррупции.
The discussion on definitions is an integral part of the book; but the book also highlights the exonym question in general from a multi- and interdisciplinary perspective. Одна из частей книги посвящена материалам дискуссии по вопросу об определениях; вместе с тем в книге освещается также вопрос об экзонимах в целом с учетом много- и междисциплинарной перспективы.
Exchange of experiences and discussion of good practices in this area will also be considered in the substantive segment of the meeting. Кроме того, будет рассмотрен вопрос о проведении обмена опытом и дискуссии по рациональной практике в этой области в рамках сегмента тематического обсуждения данного совещания.
The Chairperson, summing up the discussion, said that there was general agreement for the Committee to consider producing a document that reflected its position. Председатель, суммируя результаты обсуждения, указывает на общее согласие членов Комитета рассмотреть вопрос о подготовке документа, отражающего его позицию.
In Armenia, the issue of violence against women and domestic violence became the topic of regular, open discussion only recently. В Армении вопрос насилия против женщин и насилия в семье лишь недавно стал предметом постоянных открытых дискуссий.