Примеры в контексте "Discussion - Вопрос"

Примеры: Discussion - Вопрос
There was some discussion that the dynamic test be a second step to the gtr drafting process. В процессе обсуждения было предложено рассмотреть вопрос о динамическом испытании в ходе второго этапа разработки гтп.
Comments: The Committee may wish to discuss its contribution to the Millennium development goals and the gender issue during its in - depth discussion this year. Примечания: Комиссия, возможно, пожелает обсудить свой вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также гендерный вопрос в ходе своего углубленного обсуждения в этом году.
Ms. Clift (Secretariat) said she did not recall any specific discussion of the enforcement of labour contracts in the context of reorganization. Г-жа Клифт (Секретариат) говорит, что не припоминает, чтобы кто-то конкретно обсуждал вопрос об обеспечении выполнения трудовых договоров в контексте реорганизации.
The OECD/EAP Task Force and PPC representatives suggested that the issue of environmental finance might provide a more appropriate focus for discussion at the Kiev Conference than business partnerships. Представители Целевой группы ОЭСР/ПДОС и КПП высказали мнение о том, что вопрос о финансировании природоохранной деятельности мог бы стать более целесообразной темой для обсуждения на Киевской конференции, чем вопрос о деловых партнерских связях.
The fate of efforts to increase participation rested with the political parties, but gender quotas were not even on their agenda for discussion. Судьба усилий по расширению участия находится в руках политических партий, однако вопрос о гендерных квотах даже не стоит в их повестке дня.
The proposal to consider establishing national centres of excellence on THE PEP was welcomed and the secretariat was invited to develop more detailed proposals for further discussion. Положительный отклик встретило предложение рассмотреть вопрос о создании национальных центров передового опыта осуществления ОПТОСОЗ, и секретариату было предложено подготовить для дальнейшего обсуждения более подробные предложения.
This issue had also been stressed as being of importance in connection with the discussion on TIR of the Bureau of the Inland Transport Committee. Этот вопрос также был выделен в качестве имеющего важное значение в связи с обсуждением в рамках Бюро Комитета по внутреннему транспорту.
The Fifteenth Meeting of the Parties therefore decided that this matter should also be referred to the extraordinary Meeting of the Parties for further discussion. В этой связи пятнадцатое Совещание Сторон постановило, что этот вопрос также следует передать внеочередному Совещанию Сторон для проведения дальнейших обсуждений.
Your letter, however, has raised a question of interpretation of the Council's decision to allow the Sudan to "participate in the discussion". Однако в Вашем письме был поднят вопрос о толковании решения Совета разрешить Судану «участвовать в обсуждении».
The usefulness of the knowledge generated by United Nations agencies and their research activities to international policy-making is a frequent topic of discussion. Нередко обсуждается вопрос о том, насколько весомый вклад учреждения Организации Объединенных Наций и их научные исследования вносят в разработку международной политики.
This section provides a discussion of how household wealth estimates can help extend analyses of household economic status and well-being feasible with income measures only. В данном разделе рассматривается вопрос о том, каким образом оценки богатства домашних хозяйств могут способствовать расширению анализа экономического положения и благосостояния домашних хозяйств, проведенного только с помощью показателей дохода.
There was a general sense that the subject merited a broader discussion, rather than just focusing on the HSD contribution to the achievement of the above MDGs. По общему мнению, данный вопрос заслуживает более широкого обсуждения, которое не должно ограничиваться лишь вкладом РНП в достижение упомянутых выше ЦРДТ.
I do wonder whether we are prepared and capable, at our pay grades, of having a frank discussion about worldviews. И у меня возникает вопрос, готовы ли мы, можем ли мы на нашем уровне вести открытые дискуссии о наших позициях.
In conclusion, the effect of armed conflict on environmental treaties has generated significant recent discussion by States, the International Court of Justice and commentators. В заключение можно отметить, что вопрос о воздействии вооруженного конфликта на международные договоры о защите окружающей среды подвергся оживленному обсуждению в последнее время государствами, Международным Судом и учеными.
The Committee felt the need for a discussion on the broader implications of the Convention on the Rights of the Child for young children. Комитет почувствовал необходимость обсудить вопрос о более глубоком воздействии Конвенции о правах ребенка на положение детей младшего возраста.
It is expected that a more effective follow-up to the Sixth Conference will be a major issue for discussion at the Conference in 2006. Предполагается, что одним из основных обсуждаемых на Конференции в 2006 году вопросов будет вопрос о более эффективном выполнении решений шестой Конференции.
There had been frequent discussion over the past few years as to the direction which the international community should take in order to ensure children's well-being and survival. В последние годы часто обсуждался вопрос о масштабах усилий, которые должно предпринять международное сообщество в целях обеспечения благополучия и выживания детей.
His delegation might reconsider its participation in the Working Group of the Whole the following year unless draft resolutions were submitted in all the official languages for discussion. Делегация Франции может пересмотреть вопрос о своем участии в деятельности Рабочей группы полного состава в следующем году, если проекты резолюций не будут представляться для обсуждения на всех официальных языках.
Although it was prepared to support the use of contingency funds as reserves for possible shortfalls, it agreed with the European Union that the issue transcended that specific operation and required broader discussion. Несмотря на то, что Норвегия готова поддержать предложение об использовании средств резервных фондов для покрытия возможного дефицита средств, она соглашается с мнением Европейского союза о том, что этот вопрос выходит за рамки этой конкретной операции и требует проведения обсуждения более широкого плана.
You will recall that at the end of our last meeting we had a discussion of the structure of the draft Convention. Как вы помните, в конце нашей последней сессии мы обсуждали вопрос о структуре проекта конвенции.
Mr. AMIR supported Mr. Lindgren Alves' proposal to discuss the issue of multiculturalism and to open that discussion to a wider public. Г-н АМИР поддерживает предложение г-на Линдгрена Алвиса обсудить вопрос культурного многообразия и сделать это обсуждение открытым для широкой общественности.
While the issue of metadata models and terminology had officially its own topic on the agenda, it appeared in the discussion throughout the whole work session. Хотя вопрос моделей и терминологии метаданных официально являлся самостоятельной темой повестки дня, он постоянно поднимался в ходе дискуссий на протяжении всей работы сессии.
The release of OIOS reports to the Member States, pursuant to resolution 59/272, has been a topic of discussion between OIOS and the Fund. Предметом обсуждений между УСВН и Фондом был вопрос о распространении докладов УСВН среди государств-членов в соответствии с резолюцией 59/272.
The only question I have is, "After this discussion, what then?" У меня есть единственный вопрос: «Что последует за нынешней дискуссией
Throughout 2001 and 2002, there was considerable discussion among the inhabitants of Ascension about the future shape of their government. В течение 2001 и 2002 годов жители острова Вознесения активно обсуждали вопрос о будущей структуре системы управления острова.