Английский - русский
Перевод слова Contract
Вариант перевода Договор

Примеры в контексте "Contract - Договор"

Примеры: Contract - Договор
The Contract only protects the material assets of Metalka Majur and investment of the advertising material into the shop. Договор лишь защищает материальные средства Металки Маюр и вложение рекламных средств в объект.
Still, in the interest of full disclosure, you should know that the Contract will protect itself from being discovered. Все-таки, в интересах полное раскрытие информации, Вы должны знать, что Договор будет защищать себя от обнаружения.
Contract expired, hocus-pocus, it's now 6,000. Договор истёк, абракадабра, теперь оно стоит 6 тысяч.
(b) Contract of carriage (conclusion and performance); Ь) договор перевозки (заключение и исполнение);
If you will break the Contract, then they'll kill you. Если ты нарушишь договор, они убьют тебя!
(a) Loss of profits (Agency Contract) а) Упущенная выгода (Агентский договор)
Debian, the producers of the Debian GNU/Linux system, have created the Debian Social Contract. Debian, производители системы Debian GNU/Linux, создали настоящий Общественный Договор Debian.
The National General Collective Labour Contract of 2006 and 2007 aims to support women's employment and facilitate reconciliation of employees' professional and family obligations. Национальный общий коллективный трудовой договор 2006 и 2007 годов направлен на поддержку занятости женщин и облегчение совмещения наемными работниками своих профессиональных и семейных обязанностей.
(b) An implementing partner so selected shall have a signed contract or other written arrangement between UNOPS and the entity or partner concerned, specifying the terms and conditions which govern the UNOPS project activities for which that entity or partner has been selected; Ь) избранный таким образом партнер по осуществлению подписывает контракт или другой письменный договор между ЮНОПС и соответствующей структурой или партнером, в котором определяются условия, регулирующие деятельность ЮНОПС по проекту, для осуществления которого избрана данная структура или партнер;
Contract (foreign trade agreement) or another product delivery agreement. Контракт (внешнеторговый договор) или иной договор на поставку продукции.
(c) International Contract and Agreement of Georgia; с) международный договор и международное соглашение Грузии;
Now that you hold the Contract, you simply tell me what you want, and then you sign. Теперь, когда Вы держите Договор, Вы просто скажите, чего Вы хотите и затем подписывайте.
The National General Collective Labour Contract of 2008 and 2009 Национальный общий коллективный трудовой договор 2008 и 2009 годов
The European Union's "Millennium Development Goals Contract" may be considered an innovative way of managing and implementing development programmes. «Договор в отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия» Европейского союза можно рассматривать в качестве одного из нетрадиционных механизмов управления программами в области развития и их осуществления.
Civil Contract was known for the first time on January 23, 2013, when MP Nikol Pashinyan from the opposition bloc publicized a project to establish a new political process in the newspaper Haykakan Zhamanak (The Armenian Times). «Гражданский договор» стал известен впервые 23 января 2013 года, когда депутат Никол Пашинян из оппозиционного блока опубликовал проект в газете «Айкакан жаманак» о создании нового общественно-политического союза.
The development of a Social Contract for Education in Ecuador, for example, has helped tens of thousands of children gain access to a quality education. Например, в Эквадоре благодаря инициативе «Общественный договор в сфере образования» десятки тысяч детей получили доступ к качественному образованию.
Many other French philosophes (intellectuals) exerted philosophical influence on a continental scale, including Voltaire, Denis Diderot and Jean-Jacques Rousseau, whose essay The Social Contract, Or Principles of Political Right was a catalyst for governmental and societal reform throughout Europe. Множество французских философов того периода (интеллектуалов) оказывали влияние на философию в континентальном масштабе, включая Вольтера, Дидро и Руссо, чьё эссе Общественный договор, или принципы Политического права стало катализатором для государственных и социальных реформ в Европе.
Remember, Rousseau wrote "The Social Contract", inspiring "The Declaration of the Rights of Man and of the Citizen". Помните - Руссо написал "Общественный договор", который вдохновил на создание "Декларации прав человека и гражданина".
Moreover, the Detention Services Contract requires that any request by a person in immigration detention to make contact with HREOC or the Ombudsman is to be facilitated. Кроме того, Договор об услугах по содержанию под стражей требует оказывать содержащемуся под стражей иммигранту содействие в любой просьбе относительно вступления в контакт с КПЧРВ или Омбудсменом.
A Contract between the Railway Infrastructure National Company and BDZ EAD regulating the interrelations between the two entities with regard to the right of access and use of infrastructure has been concluded. Между национальной компанией "Железнодорожная инфраструктура" и БЖД ЕАД был заключен договор, регулирующий взаимоотношения между двумя подразделениями в связи с правом доступа к инфраструктуре и пользования ею.
The My Step Alliance (Armenian: «Իմ Քայլը» դաշինք; Im Kaylə dashink') is a political alliance formed by the Civil Contract party, the Mission Party and various Independent representatives of civil society. «Мой шаг» (альянс) (арм. «Իմ Քայլը» դաշինք), является политическим альянсом, образованным партиями «Гражданский договор», «Миссия» и различными представителями гражданского общества.
At the national level, the Department of Youth, Popular Education and Voluntary Associations within the Ministry of Youth introduced a measure, approved by the other ministries, entitled "Local Education Contract". На национальном уровне Управление по делам молодежи, народного образования и общественной жизни при Министерстве молодежи разработало инструмент, признанный его министерскими партнерами - "Местный договор о воспитании".
a Contract expires 31 July 2000 and will not be renewed; archives will relocate to a new space with an area of 50,000 square feet pursuant to space requirements for the next 20 years. а Договор истекает 31 июля 2000 года и не будет возобновлен; архивы будут переведены в новые помещения площадью 50000 кв. футов в соответствии с потребностями в площади на следующие 20 лет.
"Contract concluded between the procuring entity and a supplier (or suppliers) or a contractor (or contractors) at the end of the procurement proceedings." "Договор, заключаемый между закупающей организацией и поставщиком (или поставщиками) или подрядчиком (или подрядчиками) в завершение процедур закупок".
Other attempts at providing uniform rules for electronic commerce such as the draft Uniform Rules and Guidelines for Electronic Trade and Settlement and the Model Electronic Sale Contract may also need to be taken into account. Возможно потребуется также принять во внимание такие другие попытки разработать единообразные нормы в отношении электронной торговли, как проект единообразных правил и руководящих принципов по электронной торговле и расчетам и Типовой договор электронной купли-продажи.