Английский - русский
Перевод слова Contract
Вариант перевода Договор

Примеры в контексте "Contract - Договор"

Примеры: Contract - Договор
The sub-contract would thus be subject to the CMR, but the main door-to-door contract would not. Таким образом, КДПГ будет регулировать договор субподряда, но не основной договор, заключенный на условиях "от двери до двери".
Both operators have proved to be compliant with the first milestone (deadline of December 2013) related to contracting a satellite construction company and providing the evidence of such contract. Оба оператора в срок (декабрь 2013 года) решили первую задачу - заключить договор со спутникостроительной компанией и представить подтверждающую это информацию.
The provisions of 1, 3, 4 and 5 of this article shall also apply to a consignee who modifies the contract of carriage in accordance with article 20. 6 Постановления 1, 3, 4 и 5 настоящей статьи применяются также к получателю, изменившему договор перевозки согласно статье 20.
The plaintiff, a citizen of the Republic of Belarus, purchased a used car in Germany from the defendant: the contract stipulated the exclusion of liability for defects. Истец - гражданин Республики Беларусь - приобрел подержанный автомобиль у ответчика из Германии; договор купли-продажи содержал оговорку об освобождении продавца от ответственности за возможные дефекты.
Uralmash Engineering has negotiated a contract for the delivery of ring-rolling mill. The mill is designed for Mishra Dhatu Nigam Limited (MIDHANI) - Indian metallurgical company, which produces special metals and alloys. 15 июля в рамках проведения Уральской международной выставки и форума промышленности и инноваций «ИННОПРОМ-2010» Уралмашзавод подписал договор с немецкой компанией SMS Siemag.
The social integration contract (CIVIS) is a support mechanism provided by a single adviser designed to help unqualified or under-qualified young people between the ages of 16 and 25 to find a job. Договор включения в социальную жизнь (СИВИС) представляет собой механизм сопровождения индивидуальными консультантами малоквалифицированной или неквалифицированной молодежи в возрасте 16-25 лет с целью содействовать ее профессиональной интеграции.
Paul Kovitch is who our contract is with and if he finds out about this, he will either sue us or break our legs. У нас договор с Полом Ковичем, и если он что-то заподозрит то либо засудит нас, либо переломает ноги.
A contract was concluded between a German buyer and a Chinese seller for the delivery of 105 casks of pork sausage to Hamburg, Germany, no later than 20 July 2000. Покупатель из Германии и продавец из Китая заключили договор, предусматривавший поставку 105 контейнеров свиного колбасного фарша в Гамбург (Германия) к 20 июля 2000 года.
With regard to the conjugal relationship, marriage is defined as a contract which is drawn up and recorded in written form at a registry office. This procedure replaces the traditional oral agreement. Что касается супружеских взаимоотношений, то брак определяется как договор, в письменной форме составляемый и регистрируемый как акт гражданского состояния, тем самым заменяя традиционную устную форму договора.
Exporters are also under an obligation to include a clause in the contract, binding the buyer not to transfer the arms purchased to other natural persons or legal entities without the express consent of the Bulgarian controlling authorities (the Inter-agency Commission). Экспортеры обязаны также включать в договор положение, обязывающее покупателя не передавать приобретенное оружие другим физическим или юридическим лицам без прямого согласия болгарских контрольных органов (Межучрежденческой комиссии).
The claimant states that following the liberation of Kuwait, the supplier refused to renew the contract and to re-license the technology to the claimant. Он сообщает, что после освобождения Кувейта поставщик отказался возобновить договор и повторно выдать заявителю лицензию на использование технологии.
The defendant, a German company with its place of business in Germany, entered into contract for the design and construction of a machine to manufacture the Biobox for the plaintiff. Ответчик (немецкая компания, коммерческое предприятие которой находится в Германии) заключил договор о проектировании и изготовлении станка по изготовлению биокоробок для истца.
After the acquisition, the defendant terminated the distribution contract upon 90 days notice, though offered an alternative arrangement to the corporations to act as retail distributors, which the latter declined. После приобретения канадской корпорации ответчик расторг договор об оптовой продаже спустя 90 дней после соответствующего уведомления, предложив корпорациям вместо этого выступать в качестве розничных продавцов.
In the case of an instalment contract, should certain partial deliveries not be made on time, article 73 (1) CISG is applicable to determine the effect of such delay. Если договор предусматривает поставку товара отдельными партиями и определенные частичные поставки не производятся в срок, для определения последствий такой просрочки применяется статья 73 (1) КМКПТ.
Moreover, foreign investors in infrastructure development require guarantees and undertakings from Government, such as guarantees against expropriation and breach of contract, full repatriation rights and international arbitration clauses. Отмечалось, что приватизация должна сопровождаться решительными регулирующими мерами для обеспечения конкурентной среды. в договор положений об урегулировании споров через международный арбитраж.
For houses, situated in resorts, which our company manages and maintains, we charge 9 euros per sq.m. Payment is made in advance upon signing the contract with the property owner. Обратите внимание: Если Вы подписали договор с нашей компанией об услуге "Сдача внаем", то мы не носим ответственность о поддержке Вашей недвижимости.
NPSK05 contract was signed between "GYUMRI - VERATSNUND" Charitable NGO and "ArmProject" JSC in the city of Gyumri on doing design works of "MEMORIAL COMPLEX" eternalizing the memory of 1988 earthquake innocent victims. Между ОБО "ГЮМРИ-ВЕРАЦНУНД" и АО "Армпроект" заключен договор N НП-СК05 о проведении проектных работ для строительства в городе Гюмри Мемориала, посвященного памяти жертв землетрясения 1988 г.
As Provost, Waynflete procured the exemption of the college from archidiaconal authority on 2 May, and made the contract for completion of the carpenter's work on the eastern side of the quadrangle on 30 November 1443. В статусе провоста Уэйнфлит 2 мая добился освобождения колледжа от контроля со стороны архидиакона и 30 ноября 1443 года заключил договор на завершение плотницких работ в восточной части здания.
These are questions to which Incoterms do not provide an answer: consequently, if the contract too fails expressly to describe the parties' intentions, the parties may be put to much unnecessary trouble and cost. На этот вопрос Инкотермс не дают ответа: следовательно, если договор также четко не описывает намерения сторон, стороны могут столкнуться с ненужными трудностями и затратами.
JSC "Baltic optical disc" is the manufacturing company of CD, DVD and MC and it has the producing contract with North and Scandinavian country's association of authors rights NCB. ЗАО "Baltic optical disc" - завод по производству CD, DVD и MC дисков, имеющий договор с Ассоциацией NCB- обладателями авторских прав Скандинавских стран.
signed a contract of cooperation on February 4th with SOGAZ, one of Russia's largest insurance companies. заключил договор о сотрудничестве с СОГАЗ-ом, одной из самых крупных страховых компаний в России.
The story centers on Ryosuke Kaga, a lecherous high school student who makes a contract with Lisara Restall, a beautiful Grim Reaper, in exchange for his lecherous spirit. История повествует о Рёсукэ Кага, школьнике-извращенце, который заключает договор с Лисарой, красивой синигами, в обмен на свою энергию.
If the client wishes after the conclusion of the building the investor could offer a contract with a tour agency for a rent of the private estate. При желании клиента, после окончательной постройки здания, инвеститор может предложить договор с туроператорской кампанией по поводу сдачи в аренду закупленного имущества.
Moreover, the contract did not provide that such a notice would be sent and there was no business practice that the buyer should inform the seller about the date of arrival. Кроме того, заключенный сторонами договор не предусматривал направления такого уведомления, а в обычной деловой практике не принято, чтобы покупатель извещал продавца о дате прибытия груза.
You don't need to have a record contract or company and you don't need to have released CDs or vinyls before. Тебе нет необходимости заключать договор с рекорд-лейблами или иметь свою фирму, свои уже опубликованные компакт-диски или винилы.