The contract is settled when both the parties honour their obligations on the future date. |
Договор оседлых Почета Pls обе стороны от их обязательств по будущем. |
Only an oral statement is needed to do this - a contract is concluded without medical examination. |
Для этого необходимо только устное заявление, договор заключается без медицинского освидетельствования. |
If necessary, the contract of hire car can be entered a second driver. |
При необходимости в договор проката автомобиля может быть вписан второй водитель. |
Smaller municipalities often contract police service from the provincial policing authority, while larger ones maintain their own forces. |
Небольшие муниципалитеты зачастую заключают договор на полицейское обслуживание с провинциальным полицейским органом, тогда как крупные содержат свои собственные службы. |
Privileges are not applied if the room booked through the company that already has a contract with President Hotel. |
Программа не распространяется, если гость бронирует номер через компанию, у которой с Президент Отелем заключен договор. |
In March there was signed a contract with the first client of the terminal - Megatron company. |
В марте подписан договор с первым клиентом терминала - компанией "Мегатрон". |
However, it is recommended to immediately impose labor or civil contract and to issue a work permit for the duration of its validity. |
Однако, рекомендуется сразу предъявлять трудовой или гражданский договор и оформлять разрешение на работу на весь период его действия. |
Let suits relating to private contracts be determined within ten days, and in the nation where the contract was made. |
Пусть судопроизводство по частным договорам производится в течение десяти дней, и в том месте, где договор был заключен. |
The company signed a five-year contract with NetJets in 1994. |
В 1994 компанией был подписан пятилетний договор с фирмой NetJets. |
The marital contract was broken in 871 when relations between Basil and Louis broke down. |
Брачный договор был нарушен в 871 году, когда отношения между Василием и Людовиком были разорваны. |
Unless the contract stipulates otherwise, the buyer would himself have to pay the cost for such inspection that is arranged in his own interest. |
Если договор не предусматривает иного, покупатель сам оплачивает стоимость такого осмотра, который проводится в его собственных интересах. |
The contract can be signed at contact locations or via certain fuel card issuers. |
Договор можно заключить в контактных пунктах или у некоторых издателей заправочных карт. |
You can sign the contract with 0 % downpayment. |
Договор можно заключить и с 0% авансом. |
If you accept it, we will establish a trust contract. |
Если наши условия приемлемы для Вас, мы заключаем договор. |
The corporate contract entitles you to special prices which would save you money whenever you reserve a room. |
Корпоративный договор содержит специальные цены, которые позволят вам сэкономить при каждом бронировании. |
The contract cannot be transferred to a third party. |
Этот договор не переносится на третьи лица. |
Hekotek signed its first contract for supplying a complex pellet mill to Estonia. All the pellet mills... |
Hekotek заключил первый в истории предприятия договор на поставку в Эстонию комплексного завода по производству... |
The contract has been fastened by marriage Thutmosis IV with daughter of Artadam. |
Договор был скреплён браком Тутмоса с дочерью Артадамы. |
The final contract will contain all necessary details and disclosures. |
Финальный договор будет содержать всю необходимую информацию об этом. |
At the moment the enterprise has concluded the contract on delivery of the sewing equipment under the leasing scheme. |
В настоящий момент предприятие заключило договор на поставку швейного оборудования по лизинговой схеме. |
BSTU signed the contract on cooperation in educational and scientific activity with Tianjin Foreign Studies University on October 24, 2014. |
24 октября 2014 года университет подписал договор о сотрудничестве в образовательной и научной деятельности с Тяньцзиньским университетом иностранных языков. |
In November 2012 a joint-venture contract was signed with the Chinese Dongfeng Motor Company, Ltd. |
В ноябре 2012 года с китайской корпорацией Dongfeng Motor Company, Ltd. был подписан договор о создании совместного предприятия. |
The three agreements collectively were called the "new social contract". |
Все три договора вместе именовались как «Федеративный договор». |
This contract later led to the filming of the serial Tarzan the Fearless. |
Этот договор вскоре привёл к съёмках фильма «Тарзан Бесстрашный». |
In 2006, he signed a contract for Universal Music Russia. |
В 2006 году подписал договор с Universal Music Russia. |