Английский - русский
Перевод слова Contract
Вариант перевода Договор

Примеры в контексте "Contract - Договор"

Примеры: Contract - Договор
You have to sign the contract now if you don't mind. Но если вы не против, я попросил бы вас подписать договор уже сейчас.
I can't believe you signed this contract. Поверить не могу, что вы подписали этот договор.
This couple has a contract to adopt the baby. У этой пары есть договор на усыновление ребёнка.
The Commission adopted the definition of "procurement contract" unchanged. Комиссия приняла определение термина "договор о закупках" без изменений.
The contract ended in December 1995, but the claim for repairs was only received during the second quarter of 1996. Соответствующий договор истек в декабре 1995 года, однако требование об оплате расходов на ремонт было получено лишь во втором квартале 1996 года.
The marriage contract is drawn up and finalized on the basis of free and mutual consent. Брачный договор заключается по свободному и взаимному согласию.
Those who have private health insurance coverage are required to conclude a private long-term care insurance contract. Лица, имеющие личную медицинскую страховку, обязаны заключить частный договор о страховании на случай длительного лечения.
The contract of employment and amendments thereto must be authorized by the Labour Administration. Трудовой договор и вносимые в него изменения должны осуществляться административным органом по трудовым вопросам.
The vocational colleges are required to accept all young people who have entered into an apprenticeship contract. Эти училища обязаны обучать всех юношей и девушек, заключивших договор ученичества.
In 1995, the contract for desulphurization was signed. В 1995 году был подписан договор на установку системы десульфуризации.
The Working Group expressed a preference for the use of the phrase "The contract". Рабочая группа отдала предпочтение использованию формулировки "Этот договор".
This global insurance contract is identical for all national associations participating under the TIR regime. Этот всеобъемлющий договор страхования идентичен для всех национальных объединений, участвующих в системе МДП.
This contract was valid until the end of 1993. Этот договор действовал до конца 1993 года.
Such supporting documents may include the contract of sale, which would normally contain the "terms of delivery" of goods. Такие подтверждающие документы могут включать договор купли-продажи, в котором обычно указываются "условия поставки" товара.
In Hungary, for instance, the first IPP contract was awarded last year. В Венгрии, например, в истекшем году был заключен первый договор на независимое производство электроэнергии.
As recommended by the Board of Auditors and requested by the General Assembly, the contract with the main contractor was revised. В соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров и просьбой Генеральной Ассамблеи договор с основным подрядчиком был пересмотрен.
The solicitation documents in such a case could also set out that the second best bidder would be awarded the contract. В тендерной документации в таком случае может быть также указано, что договор заключается с наилучшим из остальных участников процедур.
The Labour Code also lists all the cases when the employer may initiate the breach of contract. В Трудовом кодексе также перечислены все случаи, при которых работодатель может расторгнуть договор.
Women can in fact include in the contract clauses specifying the place of residence. Женщина фактически может включить в договор положения, уточняющие место проживания.
The situation is markedly different if parties with clearly unequal bargaining power contract with one another. Ситуация будет существенно отличаться в том случае, если договор заключается между сторонами, которые явно обладают неравными позициями в переговорах.
Any contract aimed at restricting a woman's legal capacity is null and void and without legal effect. Любой договор, нацеленный на ограничение правоспособности женщины, ничтожен и не имеет юридической силы.
Model contract of sale (English only), p. 146-148. Типовой договор о купле-продаже (только на английском языке), р. 146-148.
The sales contract included the exclusion of any warranty. Договор купли-продажи содержал оговорку об исключении любых гарантий.
The Canadian plaintiff concluded a distribution contract with the Hungarian defendant. Канадский истец заключил с венгерским ответчиком договор о распространении товаров.
Based upon the evaluation criteria, the procuring entity must determine the procurement contract on the basis of the best and final offers. Исходя из критериев оценки, закупающая организация должна определить договор о закупках на основе наилучших и окончательных оферт.