First tranche contract was signed on 15 October 2009. |
Договор о первом транше был подписан 15 октября 2009 года. |
Peasants and land owners had to sign land use contract, according to which land rent was a mandatory article. |
Крестьяне и землевладельцы должны были заключать договор землепользования, обязательной статьёй которого была арендная плата. |
Well, thanks again for coming straight from your basketball game to write up this contract, Wally. |
Что ж, ещё раз спасибо за то, что пришёл прямо со своего баскетбольного матча, чтобы составить этот договор, Уолли. |
Didn't you sign a contract and marry me? |
Разве ты не подписывала договор и не выходила за меня замуж? |
The contract of sale was made on behalf of a corporation. |
Договор купли - продажи был заключён от имени корпорации. |
Back then, I made a contract with the demon. |
В тот раз, я заключила договор с демоном. |
This was my contract with the syndicate. |
Это мой договор с синдикатом Бахии. |
To sign very big contract and see anti-gang method. |
Подписать важный договор и ознакомиться с методами борьбы с преступностью. |
Ponti has already the contract on that occasion, you should play with Nicholson. |
У Понти уже есть договор, Ты будешь играть с Николсоном. |
We've already made a contract with the hotel owner. |
Мы уже заключили договор с владельцем отеля. |
Standard contract, 10% of the street value. |
Стандартный договор, 10% от уличной стоимости. |
You'd have to sign a binding contract to that effect. |
Вам придется подписать договор, где все это будет указано. |
Fax the contract to my country house. |
Отправь договор по факсу в мой загородный дом. |
Well, I guess I'll just read the car rental contract again. |
Пожалуй, ещё раз почитаю договор на аренду машины. |
Shipowners contract to carry cargo for an agreed price per tonne while the charter market hires out ships for a certain period. |
Судовладельцы заключают договор по перевозке груза по согласованной цене за тонну, в то время как чартерный рынок сдаёт суда на определённый период. |
Your ancestor John Stackhouse entered into a contract with me promising me the first female-born fae of his clan. |
Твой предок, Джон Стэкхаус, заключил со мной договор, обещающий мне первую фейри, рождённую в его семье. |
We had a verbal contract I would have custody for two weeks. |
Мы заключили устный договор на опеку в течение двух недель. |
We just need to him to sign a contract. |
Нам нужно, чтобы он подписал договор. |
We contract with the lab downstairs. |
У нас договор с лабораторией внизу. |
You can take such a loan provided that an RFP approves such a contract. |
Вы можете взять такой кредит при условии, что ЗПС одобрит такой договор. |
It is this implied social contract that is now endangered by economic collapse. |
Именно этот негласный договор сейчас находится под угрозой всвязи с экономическим кризисом. |
The formal contract of mutual inheritance was performed in 1511 between the childless Duke Valentin and Jan II. |
В 1511 году был заключен официальный договор о взаимном наследовании между бездетными князьями Валентином Рациборжским и Яном II Опольским. |
On July 7, 2011, Conner signed a one-year, two-way contract with the Detroit Red Wings. |
7 июля 2011 года Коннер подписал однолетний двусторонний договор с "Детройт Ред Уингз". |
However, Elizabeth refused to fulfill the marriage contract and the betrothal was annulled. |
Но вскоре невеста изъявила категорический отказ, и брачный договор был аннулирован. |
The board approved the sketch, and signed a contract with the artists. |
Художественный совет эскиз утвердил, и с художниками заключили договор на её создание. |