| First tranche contract was signed on 15 October 2009. | Договор о первом транше был подписан 15 октября 2009 года. |
| Peasants and land owners had to sign land use contract, according to which land rent was a mandatory article. | Крестьяне и землевладельцы должны были заключать договор землепользования, обязательной статьёй которого была арендная плата. |
| Well, thanks again for coming straight from your basketball game to write up this contract, Wally. | Что ж, ещё раз спасибо за то, что пришёл прямо со своего баскетбольного матча, чтобы составить этот договор, Уолли. |
| Didn't you sign a contract and marry me? | Разве ты не подписывала договор и не выходила за меня замуж? |
| The contract of sale was made on behalf of a corporation. | Договор купли - продажи был заключён от имени корпорации. |
| Back then, I made a contract with the demon. | В тот раз, я заключила договор с демоном. |
| This was my contract with the syndicate. | Это мой договор с синдикатом Бахии. |
| To sign very big contract and see anti-gang method. | Подписать важный договор и ознакомиться с методами борьбы с преступностью. |
| Ponti has already the contract on that occasion, you should play with Nicholson. | У Понти уже есть договор, Ты будешь играть с Николсоном. |
| We've already made a contract with the hotel owner. | Мы уже заключили договор с владельцем отеля. |
| Standard contract, 10% of the street value. | Стандартный договор, 10% от уличной стоимости. |
| You'd have to sign a binding contract to that effect. | Вам придется подписать договор, где все это будет указано. |
| Fax the contract to my country house. | Отправь договор по факсу в мой загородный дом. |
| Well, I guess I'll just read the car rental contract again. | Пожалуй, ещё раз почитаю договор на аренду машины. |
| Shipowners contract to carry cargo for an agreed price per tonne while the charter market hires out ships for a certain period. | Судовладельцы заключают договор по перевозке груза по согласованной цене за тонну, в то время как чартерный рынок сдаёт суда на определённый период. |
| Your ancestor John Stackhouse entered into a contract with me promising me the first female-born fae of his clan. | Твой предок, Джон Стэкхаус, заключил со мной договор, обещающий мне первую фейри, рождённую в его семье. |
| We had a verbal contract I would have custody for two weeks. | Мы заключили устный договор на опеку в течение двух недель. |
| We just need to him to sign a contract. | Нам нужно, чтобы он подписал договор. |
| We contract with the lab downstairs. | У нас договор с лабораторией внизу. |
| You can take such a loan provided that an RFP approves such a contract. | Вы можете взять такой кредит при условии, что ЗПС одобрит такой договор. |
| It is this implied social contract that is now endangered by economic collapse. | Именно этот негласный договор сейчас находится под угрозой всвязи с экономическим кризисом. |
| The formal contract of mutual inheritance was performed in 1511 between the childless Duke Valentin and Jan II. | В 1511 году был заключен официальный договор о взаимном наследовании между бездетными князьями Валентином Рациборжским и Яном II Опольским. |
| On July 7, 2011, Conner signed a one-year, two-way contract with the Detroit Red Wings. | 7 июля 2011 года Коннер подписал однолетний двусторонний договор с "Детройт Ред Уингз". |
| However, Elizabeth refused to fulfill the marriage contract and the betrothal was annulled. | Но вскоре невеста изъявила категорический отказ, и брачный договор был аннулирован. |
| The board approved the sketch, and signed a contract with the artists. | Художественный совет эскиз утвердил, и с художниками заключили договор на её создание. |