Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Building - Строительство"

Примеры: Building - Строительство
This statement was made on the occasion of the eighth anniversary of the demolition of Babri Masjid and was interpreted as providing support for a campaign to impose the building of a temple on the Babri Masjid site. Как утверждается, 6 декабря 2000 года премьер-министр заявил в парламенте о том, что строительство храма в Айодхье стало выражением национальных чувств и что "оно еще не завершено".
The human rights organization B'Tselem published this finding today, 9 July 2008, marking the fourth anniversary of the advisory opinion given by the International Court of Justice, in The Hague, which held that building the barrier in the West Bank breached international law. "Бецелем" опубликовал этот факт 9го июля 2008 года, отмечая четвертую годовщину консультации Международного Суда Справедливости в Гааге, которая заключила, что строительство барьера на территории Западного Берега нарушает международное право.
In January 2005 there was signed an agreement, of complete engineering and building of the withbraking mount, with SMU "Kedr-89" which took the duties of the mountTs putting into operation at the end of 2006. В январе 2005 года заключен договор на проектирование и строительство установки висбрекинга "под ключ" с НПО "Кедр-89", которое взяло на себя обязательство ввести установку в конце 2006 года.
Projecting and building like any creative work cannot be just heartless execution. It's the way of thinking, creative and style of living which are the main components of "KTICIC ENGINEERS LIMITED" way. Проектирование и строительство, как всякий созидательный труд, не может быть просто бездушным исполнительством - это творчество, образ мышления и образ жизни, которым следует наша компания.
The corporation «UKRBUDINVEST» consists of the private enterprise «Ternopil firm «BUDIVELNYK» and eight participants, which conduct building in Ternopil and Ternopil region, Kyiv, Autonomous Republic of Crimea. В состав корпорации «УКРБУДИНВЕСТ» входит «Тернопольская фирма «БУДИВЕЛЬНИК» и еще восемь участников, которые ведут строительство в Тернополе и области, Киеве, Автономной Республике Крым.
This new building was named Beit Ariela (Ariela's House) in honor of Ariela Gitter, daughter of Bernhard Benno Gitter (1919-2004), a businessman, who donated a large sum of money for its construction. Здание получило название Бейт Ариела (Дом Ариелы) в честь Ариелы Гитер, дочери бизнесмена, который пожертвовал крупную сумму денег на строительство здания.
As the length of the construction takes years, workers end up forming a rather rough-and-ready informal city, making for quite a juxtaposition against the sophisticated structures that they're building. Строительство длится несколько лет, поэтому работники наспех создают нелегальные города, которые здорово контрастируют с замысловатыми зданиями, которые они возводят.
It is important to note that even if agreement on the construction of a new permanent location could be arrived at promptly, it would be more than three years before the construction of the building could be completed. Важно отметить, что, даже если в скором времени удастся достигнуть соглашения о новом постоянном местонахождении, строительство здания будет завершено не раньше чем через три года.
In connection with the building of a new federal investigation centre in the state of Morelos, the sum of 129.5 million pesos has been disbursed for the acquisition of the land on which the new centre will be built. Что касается строительства новых зданий и помещений Федерального центра расследований в штате Морелос, то на приобретение земельного участка под строительство Центра было ассигновано 129,5 млн. мексиканских песо.
The Greenovation Award, recognizing excellence in green building products and technology in the HVAC&R industry, will join the other eight categories in the award competition. Награда Экологическое строительство присоединиться к остальным восьми категориям наград, ее будут получать производители зеленых зданий, а также производители нагревательной, вентилирующей и кондиционирующей продукции.
The building of the synagogue was also partly supervised by the Princes Road Synagogue, Liverpool and the New West End Synagogue, London. Строительство здания синагоги также частично контролировалось синагогой Принсес-роуд в Ливерпуле и синагогой Нью-Уэст-Энд в Лондоне.
It also proposed a new building for the Bowling Green Area Chamber of Commerce, construction of a Riverwalk Park where downtown borders the Barren River, creation of a new public park called Circus Square, and installation of a new retail area, the Fountain Square Market. Также был предложено новое здание для Торговой палаты, строительство парка Риверуолк, где центр города граничит с рекой Баррен, создание нового общественного парка под названием Циркус-Сквер и установку новой торговой зоны Сквер фонтанов.
Home Cottage Bulgaria works closely with only a select few of the most reliable tried and tested Bulgaria property developers, who offer proven quality and many years of property building experience. Мы предлагаем полный спектр услуг по направлении «Обновление и строительство» - от незначительной покраски Вашей недвижимости до построения целого здания!
In Kŭmho near Sinp'o in 1987 the building of first national nuclear plant was started by USSR but construction was cancelled in 1991 due to lack of funding and in 1993 then according to political reasons. Близ Синпхо в 1987 году при советской помощи начали строить ядерную исследовательскую базу, но строительство было свёрнуто в 1991 году из-за отсутствия финансирования и в 1993 году отменено по политическим причинам.
During the 2009/10 period, the construction of a new dry rations facility is planned as a replacement for the existing facility, which is located in a building that has been gradually deteriorating and for which hygienic issues have been identified. В течение 2009/10 года планируется строительство нового склада сухих пайков вместо нынешнего, состояние которого постепенно ухудшается и которое не отвечает санитарным нормам.
With a rising and ageing population, the Government wishes to improve in many areas including the refurbishment of existing hospitals, building and equipping new hospitals, expansion of the number of polyclinics, and improvements in training and expansion of telehealth. Правительство страны планирует направить усилия на ремонт уже существующих, а также строительство и оснащение новых больниц, увеличение числа поликлиник, повышение уровня подготовки кадров и развитие телемедицины.
A Community member recalled that the building of a home was the first enterprise that enlisted the whole Community; and it was one in which all were equally interested. Согласно записанным воспоминаниям одного из коммунаров, «строительство "дома" было первым предприятием, в котором участвовала вся община; и это всем нам одинаково было нужно.
Upon the Wendish Crusade in 1147, he was able to found a cathedral chapter at Havelberg and to begin the building of Havelberg Cathedral, which was consecrated in 1170. После Венедского крестового похода в 1147 году он начал строительство собора в Хафельберге, который был освящен в 1170 году.
He donated to the restoration of the Odessa State Academic Opera and Ballet Theatre, a building in a university in Taxila, (North Pakistan), and the Cardiac Research Center in Pakistan Zahoor supports sport teams and the Ice Hockey Federation of Ukraine. Он спонсировал восстановительные работы Государственного академического театра оперы и балета в Одессе, финансировал строительство университета для жителей Северного Пакистана в Таксиле и инфраструктуру центра кардиологических исследований в Равалпинди (Пакистан).
So the purpose of design, trying to understand and trying to give an answer to the "3S" menace, scale, speed, and scarcity, is to channel people's own building capacity. В итоге целью дизайна в условиях, когда нужно понять и защититься от «угрозы трёх»: масштаба, скорости и дефицита, является вовлечение самих людей в строительство.
Allocation to the Assyrians of an entire village in Sharafiyah, in addition to the building of a church having an area of 4,000 square metres; передача ассирийцам целой деревни в Шарафийе, а также строительство церкви площадью 4000 кв. м;
The Tbilisi forum is judged by everyone who took part in it as a contribution, however small, to securing a peaceful future for all people, to building a safer, fairer and more humane world. Тбилисский форум всеми его участниками оценивается как, хоть малый, но вклад в обеспечение мирного будущего всех народов, в строительство более безопасного, более справедливого и более гуманного мира.
The recent building of the Altstätten regional prison has permitted the closure of small prisons that no longer, or only just, met the requirements of detention in conditions of human dignity. Недавно завершившееся строительство региональной тюрьмы в коммуне Альтштеттен дало возможность закрыть небольшие тюрьмы, которые уже не обеспечивали в полной мере условия заключения, не унижающие человеческого достоинства.
In other words, civil society is relevant to creating conditions of governance and the building of democracy, achieving situations that promote dialogue and consensus in these post-violent societies. Иными словами, гражданское общество играет важную роль в создании условий, обеспечивающих управление и строительство демократии, условий, содействующих диалогу и консенсусу в этих постконфликтных обществах.
Laws and legislative instruments relating to the work of the system are reviewed and amended on the basis of State programmes, fundamental principles, trends, international legal rules and conventions aimed at the building of a democratic society based on the rule of law. Законы и законодательные акты по линии деятельности этой системы пересмотрены и изменены на основе государственных программ, основных принципов, направлений, международных правовых норм и конвенций, направленных на строительство правового демократического общества.