Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Building - Строительство"

Примеры: Building - Строительство
Endowed with limited indigenous energy resources, Pakistan has long been a strong advocate of building nuclear power plants. В связи с ограниченностью своих внутренних энергоресурсов Пакистан всегда решительно выступал за строительство атомных электростанций.
The larger plan includes building four nuclear reactors for electricity generation by the year 2025. Более широкий план включает в себя строительство к 2025 году четырех ядерных реакторов для производства электроэнергии.
This programme provides for upgrading existing infrastructure and building new hydroelectric dams to meet industrial and household needs. Эта программа предусматривает модернизацию уже существующей инфраструктуры и строительство новых плотин гидроэлектростанций для удовлетворения потребностей промышленности и домашних хозяйств.
Its interventions included building and rehabilitating schools and training teachers. Мероприятия включали строительство и восстановление школ и подготовку учителей.
There was discrimination against Syrians in the issuance of building permits. Сирийцы подвергаются дискриминации, когда речь идет о выдаче разрешений на строительство.
Most countries have taken action towards promoting physical accessibility, including through building ramps, accessible toilets, elevators and so forth. Большинство стран предпринимают действия по поощрению физической доступности, включая строительство пандусов, доступных туалетов, установку лифтов и т.д.
To that end the Ecuadorian Government had devoted resources to building the physical infrastructure, training judicial officers, updating technology and improving inter-institutional cooperation. С этой целью эквадорское правительство выделило ресурсы на строительство физической инфраструктуры, подготовку судебных служащих, обновление технологии и улучшение межинституционального сотрудничества.
The building of accessible public and private latrines in rural and urban environments is an important element of improved sanitation and personal independence. Дополнительным важным элементом улучшения санитарного состояния и повышения личной независимости является строительство доступных общественных и частных туалетов в сельской местности и городах.
Together we can continue building a world fit for us. Сообща мы сможем продолжить строительство мира, пригодного для нашей жизни.
The programme provides for the building of 25 new prisons; however the resources currently available enable to build only 9 of them. Данная программа предусматривает строительство 25 новых тюрем, хотя имеющиеся в наличии средства достаточны для строительства только девяти объектов.
Concise legislation regarding territorial planning and building permits; а) лаконичность законодательства, касающегося территориального планирования и выдачи разрешений на строительство;
These include the building of a Youth Development Centre in Thimphu, which began in 2002. Сюда относится строительство Центра развития молодежи в Тхимпху, которое было начато в 2002 году.
The amount withheld by the European Commission is at least five times greater than the estimated cost of building the remaining 3.2 km. Сумма, удержанная Европейской комиссией, по меньшей мере в пять раз превышает сметные расходы на строительство оставшихся 3,2 км дороги.
The building of a pre-trial detention centre for 1,000 people would be completed before the end of the year. К концу года будет завершено строительство здания центра предварительного заключения, рассчитанного на 1000 человек.
Indeed, the standard provisions of a Construction Code are an elaboration of the requirements for the construction of a building and for its procedure. Фактически стандартные положения строительного кодекса представляют собой свод предписаний, регламентирующих строительство здания и процедуру строительства.
The negative impact of the building permit and demolitions regime violates these international human rights obligations. Негативные последствия применения практики выдачи разрешений на строительство и сноса домов нарушают эти международные обязательства в области прав человека.
The impact of demolition orders that never expire and fines for illegal building were highlighted. Были отмечены последствия издания распоряжений о сносе без срока давности и введения штрафов за незаконное строительство.
The Government of Benin thanks the people of France, who have made the building and operation of the centre possible. Правительство Бенина благодарит народ Франции, благодаря которому стали возможными строительство и функционирование этого центра.
Different reasons or justifications are advanced for such demolitions: military necessity, punishment and failure to obtain a building permit. Для оправдания такого сноса выдвигаются различные причины или обоснования: военная необходимость, наказание и отсутствие разрешения на строительство.
The authorities intend to respond by building a new detention centre for suspects in 2009. В этих условиях власти намереваются начать в 2009 году строительство нового центра предварительного заключения для подозреваемых.
Syria wished to contribute to the building of a world where justice, freedom and dignity prevailed. Сирийская Арабская Республика надеется внести вклад в строительство мира, в котором будут торжествовать справедливость, свобода и человеческое достоинство.
Waste owners should cooperate and bear the responsibility for the construction, location, building and management of a deep storage facility. Владельцы отходов должны сотрудничать и нести ответственность за проектирование, размещение и строительство глубинных хранилищ и управление ими.
Failure to do so would result in frustration, disillusionment and possibly conflict, further hindering the building of a better future. Нежелание сделать это приведет к крушению надежд, разочарованию и, возможно, конфликту, что еще больше затруднит строительство лучшего будущего.
According to monitoring groups in actual fact, tenders for new settlement building increased by 550 per cent from 2007. Согласно контрольным группам, по существу, «с 2007 года объем заявок на строительство новых поселений возрос на 550 процентов.
We have also begun building high-tech medical and perinatal centres. Начато строительство сети медицинских и перинатальных центров, оказывающих высокотехнологическую медицинскую помощь.