Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Building - Строительство"

Примеры: Building - Строительство
Procurement and contract management - building UNAMID accommodation Управление закупками и контрактами - строительство жилых помещений в ЮНАМИД
Given that building national institutions was a generational endeavour, benchmarks had not been set for institutional outcomes in all post-conflict or post-crisis countries. Поскольку строительство национальных институтов - это работа на годы, контрольные показатели выхода на заданные институциональные позиции были установлены не во всех постконфликтных или посткризисных странах.
Equipment for building of "Polyef" was delivered in 1991 and actual building began only in 2001. Оборудование на строительство "Полиэф" было завезено в еще в 1991 году, а фактическое строительство началось только в 2001.
The building of the complex has been started in 2007. At this time it is going the successful building of a complex. Строительство комплекса было начато в 2007 г. В настоящее время ведется успешное строительство комплекса.
He also said, "We are building in Judea and Samaria and we are building in Efrat". Он также сказал: "Мы ведем строительство в Иудее и Самарии, и мы ведем строительство в Эфрате".
Housing is central to building cities and achieving sustainable urban development patterns. Жилищное строительство играет центральную роль в создании городов и обеспечении устойчивых систем развития городских районов.
The construction of the building is now scheduled for completion in December 2012. В настоящее время завершить строительство здания планируется в декабре 2012 года.
UNODC is also constructing a new building for the Ministry of Justice in "Somaliland". ЮНОДК осуществляет также строительство нового здания для министерства юстиции в «Сомалиленде».
A full-scale project is under way and construction work on the building intended to house the records is almost complete. В настоящее время идет реализация полномасштабного проекта, и строительство здания для хранения документов почти завершено.
In addition, the construction of an archive building to replace three aging prefabricated buildings improved the environmental safety of staff. Кроме того, строительство здания для архивов вместо трех устаревших зданий из сборных конструкций повысило экологическую безопасность сотрудников.
The conceptual study in 2011 envisaged the construction of a new building. В рамках проведенного в 2011 году концептуального исследования предполагалось строительство нового здания.
Construction of the building would be completed in mid-2017. Строительство здания будет завершено в середине 2017 года.
For building owners, added building costs can be recuperated in the long term due to lower operating costs. Что касается владельцев зданий, то их дополнительные расходы на строительство в долгосрочной перспективе могут компенсироваться меньшими эксплуатационными расходами.
A dreamer who thinks that building Hoyt City is more important than building a railroad. Против мечтателей, которые считают, что здания Хойт-Сити важней, чем строительство железной дороги.
We must adopt building techniques that minimize the effects of earth movements and prohibit building in areas prone to flooding or avalanches. Мы должны применять такие методы строительства, которые сводят к минимуму последствия землетрясений, и запрещать строительство в районах, подверженных наводнениям и оползням.
Despite this, the current project includes renovation of building underground parking, a glass dome over the object and building inland. Несмотря на это, проект реновации подразумевает строительство подземного паркинга, стеклянного купола над объектом и застройки внутренней территории.
Mashinostroitel Ltd. took part again in an international building exhibition "PRIMUS: building Ukraine"/autumn 2007. Предприятие "Машиностроитель" снова приняло участие в международной строительной выставке "ПРИМУС: строительство Украина"/осень 2007.
Low private demand for building land and low building costs proved favourable for the city administration's extensive public housing planning. Низкий частный спрос на земли под застройку и низкие затраты на строительство оказалось благоприятными факторами для тщательного планирования строительства государственного жилья городской администрацией.
Capacity building activities focus on human resources development, institutional capacity building and policy advice. Деятельность по укреплению потенциала нацелена на развитие людских ресурсов, институциональное строительство и оказание консультативных услуг по политическим вопросам.
The models incorporated all major building systems, including sustainable building systems, and any significant site constraints that could affect the cost of constructing a new building. В этих моделях были учтены все основные инженерные системы здания, включая систему его жизнеобеспечения, и все более-менее значительные ограничения по данному месту, которые могут сказаться на расходах на строительство нового здания.
Another way to meet the need for swing space would be to construct either an addition to an existing on-site building or a new building. Еще один метод удовлетворения потребностей в резервных помещениях заключается в строительстве «пристройки» к одному из имеющихся зданий на территории комплекса Организации или строительство на ней нового здания.
He asked the delegation to comment on the potential barriers to obtaining a building permit, such as lack of available land, and zoning, planning and building regulations. Он просит делегацию прокомментировать возможные препятствия для получения разрешения на строительство, такие, как отсутствие под застройку и правила районирования, планирования и строительства.
Although wood can make a positive contribution to greener building, its use alone does not guarantee the sustainability of the building. Хотя древесина и может внести положительный вклад в повышение экологичности строительства, использование лишь одного этого материала не гарантирует того, что строительство будет являться устойчивым по своему характеру.
The lifting in April 2009 of the moratorium on new building development is expected to stimulate new building and investments. В апреле 2009 года был отменен мораторий на строительство новых зданий, что, как ожидается, будет содействовать активизации строительства и привлечению новых инвестиций в этот сектор.
Legalization is advised if the building in question could qualify for a building permit and be certified as fit for use under certain conditions. Рекомендуется узаконить рассматриваемое здание, если оно построено с соблюдением условий, необходимых для получения разрешения на строительство и прохождения сертификации в качестве пригодного для использования на определенных условиях.