Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Building - Строительство"

Примеры: Building - Строительство
An environmental impact assessment should be prepared before building a filling station. Строительство топливозаправочных станций может осуществляться только после проведения оценки воздействия на окружающую среду.
Based on the current scope, the cost estimate for building UNDC-5 is $552 million. В соответствии с нынешними данными об объеме работ смета расходов на строительство здания UNDC-5 составляет 552 млн. долл. США.
From the 60s till the 80s, the State used to intervene by building housing units and assigning them on the basis of specific lists. С 1960-х по 1980-е годы государство осуществляло строительство жилищных единиц и их распределение на основе конкретных списков.
She welcomed the building of a new prison and hoped that it would lead to the closure of outdated facilities. Она приветствует строительство новой тюрьмы и надеется, что это приведет к закрытию устаревших помещений.
The second approach was to the building of new prisons. Вторым подходом является строительство новых тюрем.
The protection of the rights of individuals in the development process and the building of democratic institutions based on law were priorities for her Government. Защита прав личности в процессе развития и строительство демократических институтов на принципах права являются приоритетами ее правительства.
The cultural missions always involved cultural, social, construction and building, medical work, sports competitions. Культурные миссии всегда предусматривают проведение работы в таких областях, как культура, социальная сфера, строительство, медицинские услуги, спортивные состязания.
The Associate Administrator informed the Executive Board that the freeze in building common premises was discussed at the JCGP General Meeting in November 1996. ЗЗЗ. Заместитель Администратора информировал Исполнительный совет о том, что мораторий на строительство общих служебных помещений обсуждался на общем совещании ОКГВП в ноябре 1996 года.
The Chashma nuclear power plant that China and Pakistan are building in cooperation is proceeding smoothly. Строительство ядерной электростанции в Чашме, осуществляемое совместно Китаем и Пакистаном, идет по плану.
Yemen depends largely on the informal sector and self-help methods of building in the housing sector. В Йемене жилищное строительство осуществляется главным образом силами неформального сектора и на основе использования методов самопомощи.
The State Housing Board grants loans to local authorities and NGOs for the building and operating of social housing. Государственный совет по вопросам жилья предоставляет займы местным органам власти и НПО на строительство и эксплуатацию социального жилья.
(b) Institution building should be essential to the consolidation of good governance. Ь) институциональное строительство должно играть важную роль в деле укрепления эффективного управления.
The building and maintenance of schools, teachers' salaries, school books, uniforms, meals, transportation necessitate considerable investment. Строительство и ремонт школ, оплата труда учителей, школьные учебники, формы, завтраки и обеды, транспорт - все это требует значительных инвестиций.
Construction work on the school building at Siblin Training Centre was completed in December 2003. Строительство школы в Сиблинском учебном центре было завершено в декабре 2003 года.
A private consortium has been responsible for planning, building, financing and operating that railway. За планирование, строительство, финансирование и эксплуатацию этой железнодорожной магистрали отвечает частный консорциум.
The building of the wall in the West Bank has translated into a state of fear that assuredly will not lead to positive results. Строительство стены на Западном берегу вызывает чувство страха, которое, безусловно, не приведет к позитивным результатам.
The most frequent types of such activity included retail trade, food processing, building and transportation. Самыми распространенными видами такой деятельности являются розничная торговля, переработка продуктов питания, строительство и транспорт.
The Bougainville parties and the national Government will be directly and visibly responsible for maintaining, consolidating and building peace for themselves. Бугенвильские стороны и национальное правительство будут нести непосредственную и очевидную ответственность за поддержание, упрочение и строительство мира для самих себя.
The building industry and consumer retailing were almost completely privatized in 2001. В 2001 году были практически полностью приватизированы строительство и розничная потребительская торговля.
We support the priorities that he has set: the combat against crime; economic recovery; and the building of a multi-ethnic society. Мы поддерживаем приоритеты, которые он определил: это борьбе с преступностью, восстановление экономики; строительство многоэтнического общества.
This included running the prisons and building correctional facilities. Это включало в себя управление тюрьмами и строительство исправительных учреждений.
Women played an essential role in the building of society, and the Government offered them its full support. Женщины вносят весомый вклад в строительство общества, и правительство оказывает им всяческую поддержку.
Of course, it also sets out the impossible mission of building State institutions while under foreign occupation. Разумеется, нам также предлагают реализовать выполнимую задачу - государственное строительство в условиях иностранной оккупации.
We will continue to focus on building our roads to re-establish Afghanistan as the land bridge for transcontinental trade. В центре нашего внимания будет оставаться строительство дорог, позволяющих вернуть Афганистану репутацию наземного «моста» для трансконтинентальной торговли.
Finally, turning to my third area of questions, on relationships: exchanging information and building capacity will be valuable. Наконец, что касается моего третьего пакета вопросов, касающихся взаимодействия, то осуществление обменов информацией и строительство потенциала будут очень ценными направлениями.