Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Building - Строительство"

Примеры: Building - Строительство
Aiming to maximize young people's contribution to the building of society, especially in all areas which concern them, to encourage new forms of youth participation and organization, and to train young people to assume responsibilities, стремясь обеспечивать максимальный вклад молодых людей в строительство общества, особенно во всех касающихся их областях, поощрять новые формы участия и организации молодежи и готовить молодых людей к необходимости принимать на себя ответственность,
Industrial construction or development, such as: exploration and exploitation of mineral resources; building of dams, power plants or power lines, kilns, factories, and transit roads in rural areas; а) промышленные строительные или освоительные работы, как-то: разведка и добыча минеральных ресурсов; строительство плотин, электростанций или линий электроснабжения, обжиговых печей, фабрик, а также транзитных дорог в сельской местности;
"the protection and promotion of regional or minority languages in the different countries and regions of Europe represent an important contribution to the building of a Europe based on the principles of democracy and cultural diversity within the framework of national sovereignty and territorial integrity", «защита и поддержка региональных языков или языков меньшинств в различных странах и регионах Европы представляют собой важный вклад в строительство Европы, основанной на принципах демократии и культурного разнообразия в рамках национального суверенитета и территориальной целостности»,
Reaffirm that people of African descent have a good deal to offer, drawing on their history and ancestral wisdom, in terms of building a better world, overcoming adversity and manifesting their humanistic essence in efforts to create a world of peace and equity; Мы вновь подтверждаем, что потомки африканцев способны многое почерпнуть из своей истории и мудрости предков, для того чтобы внести свой вклад в строительство лучшего мира, преодолеть враждебность и продемонстрировать свою гуманистическую сущность в создании мирного и справедливого мира.
Recognizing that effective coordination between the Government of the Democratic Republic of the Congo and MONUC on security matters in the areas of conflict as well as the accelerated building of credible, cohesive and disciplined Congolese armed forces is essential for the implementation of MONUC's mandate, признавая, что эффективная координация между правительством Демократической Республики Конго и МООНДРК по вопросам безопасности в районах конфликта, а также ускоренное строительство надежных, сплоченных и дисциплинированных конголезских вооруженных сил имеет существенно важное значение для выполнения мандата МООНДРК,
Supporting the efforts of the Afghan Government, with the assistance of the international community, aimed at ensuring social and economic development, building democratic institutions, strengthening operational capability of the Afghan national army and police and enhancing the effectiveness of law enforcement bodies, поддерживая усилия правительства Афганистана при содействии международного сообщества, направленные на укрепление социально-экономического развития, строительство демократических институтов, повышение боеспособности национальной армии Афганистана и полиции, а также эффективности правоохранительных органов,
(a) Recalled that financing of transport infrastructure includes the planning for and building of new infrastructure, as well as the planning for and realization of rehabilitation and/or maintenance of existing one; а) напомнили, что финансирование проектов в области транспортной инфраструктуры включает планирование и строительство новой инфраструктуры, а также планирование и осуществление реконструкции и/или обслуживание существующей инфраструктуры;
(c) The building of the new national army and national police, which should be supported by all Afghan actors, along with the beginning of a national disarmament, demobilization and reintegration campaign; с) строительство новой национальной армии и национальной полиции, которое должно поддерживаться всеми афганскими сторонами, а также начало кампании национального разоружения, демобилизации и реинтеграции;
Available measures include covers on all new slurry tanks, use of floating covers or slurry bags, prohibition of the building of new open slurry lagoons and keeping stored poultry manure dry; К имеющимся мерам относятся применение крышек на всех новых емкостях для хранения навозной жижи, использование плавающих покрытий или мешков для хранения жидкого навоза, запрет на строительство новых открытых хранилищ жидкого навоза и хранение птичьего помета в сухом виде;
10% construction of accommodation building completed at area of separation positions 10 and 25, 35% at position 31 and 95% at position 62 На позициях 10 и 25 в районе разъединения строительство жилых зданий завершено на 10 процентов, на позиции 31 в районе разъединения - на 35 процентов, а на позиции 62 в районе разъединения - на 95 процентов
(a) The revised version contains a more comprehensive and detailed discussion of statistical units, including the use of unregistered units, construction sites, and building projects and permits; а) пересмотренный вариант содержит более полное и подробное описание статистических единиц, включая использование незарегистрированных единиц, строительные площадки, а также проекты строительных работ и разрешения на строительство;
The construction of mosques, military barracks, airports, police stations, hospitals, health centres, schools, institutions, abattoirs, orphanages, homes for the elderly, cultural centres, sports clubs and in general all building and facilities for public uses and activities; строительство мечетей, казарм, аэропортов, полицейских участков, больниц, центров здоровья, школ, институтов, скотобоен, приютов для сирот, домов для престарелых, культурных центров, спортклубов и в целом всех зданий и сооружений общественного назначения и пользования;
The proposed projects concerned: - A flood dam; - Dredging; - An integrated installation for building materials; - The exploitation of gas fields (2); - Road construction (2); - A nuclear power plant (2); Предлагавшиеся проекты касались следующих аспектов: - противопаводочная плотина; - дноуглубительные работы; - комплексная установка для производства стройматериалов; - эксплуатация газовых месторождений (2); - дорожное строительство (2); - атомная электростанция (2);
In that regard, are the following issues of importance for the minority: keeping a geographical distance between different religious buildings or maintaining a distance between existing religious buildings and the establishment of a new religious building? В этой связи имеют ли важное значение для меньшинств следующие вопросы: сохранение определенной дистанции между различными культовыми зданиями или строительство новых культовых зданий на некотором удалении от существующих культовых зданий?
Constructing a temporary secure building (the North Lawn Building) to house certain activities normally carried out in the General Assembly Building, the Conference Building and the Secretariat Building while those buildings were being renovated, and demolishing it after the completion of their renovation; строительство временного защищенного здания (здание на Северной лужайке) для проведения определенных мероприятий, которые обычно проводятся в здании Генеральной Ассамблеи, Конференционном здании и здании Секретариата, во время ремонта этих зданий и его демонтаж после завершения их ремонта;
Building of schools for girls where population density warrants. Строительство отдельных школ для девочек в тех местах, где это необходимо в силу высокой плотности населения.
Building land form 2000 to 20000 sq.m. Земельные участки под строительство от 2000 до 20000 кв.м.
Building resumed when Roger Lupton was Provost, around 1517. Строительство было возобновлено, когда Роджер Люптон стал ректором школы, около 1517 года.
Building began in 1308 and was completed in 1378. Строительство этого моста было начато в 1308 и завершено в 1378.
Building, fire service, town planning, housing, rent, population register. Строительство, пожарная охрана, городское планирование, жилищное строительство, аренда жилья, регистрация населения.
Building a criminal empire on a product that isn't even illegal. Строительство преступной империи на продукте, который находится вне закона.
Building of this object is fully carried out by the enterprise. Строительство данного объекта осуществляется полностью ресурсами предприятия.
Building of a new church is planned for a long time and started in 2006. Строительство новой церкви долго планировалось и начато в 2006 году.
Building of the castle went on for three centuries. Строительство замка продолжалось в течение трех веков.
After the two festivals, there is an important event "Building of Hoden". После двух фестивалей проходит важное событие «строительство Ходен».