Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Building - Строительство"

Примеры: Building - Строительство
They want to get back to terraforming and building domes for their people. Они хотят снова взяться за терраформирование и строительство куполов для людей.
You must come to Cynuit and inspect the building work. Тебе следует съездить в Синуит и осмотреть строительство.
You use those signs... when you're building something. Такие знаки вешают, когда ведут строительство.
We have embarked on the building of a democratic, lawful and secular society with an open-market economy and a strong system of social welfare. Мы начали строительство правового, демократического и светского общества с открытой рыночной экономикой и сильной системой социальной защиты.
At this crucial stage for the future of the region, Algeria believes that the international community continues to be responsible for building peace. На этом решающем этапе для будущего региона Алжир считает, что международное сообщество по-прежнему несет ответственность за строительство мира.
We will merely waste our time and energy building castles in the air. Мы просто впустую потратим время и энергию на строительство воздушных замков.
However, the provision of infrastructure lags behind housing development and the high cost of imported building materials adversely affects housing activity. Однако строительство инфраструктуры отстает от строительства жилья, и высокая стоимость импортируемых строительных материалов отрицательно сказывается на строительстве жилья.
On 20 May 1993, it was reported that settlers had resumed work on several houses near the Beit Hadass building in Hebron. 20 мая 1993 года, согласно сообщениям, поселенцы возобновили строительство нескольких домов неподалеку от здания Бейт-Хадас в Хевроне.
The Council spokeswoman stated that the Council had planned to start construction on locations where fully approved building plans already existed. Представительница Совета заявила, что он планирует начать строительство на тех точках, в отношении которых уже полностью утверждены соответствующие планы строительства.
A new terminal building for this field was completed in 1995 with funding from FAA grants. За счет субсидий Федерального управления авиации в 1995 году было завершено строительство здания нового терминала для этого аэропорта.
The resultant peace dividend is evident and has greatly contributed to the building of the nation. Вытекающий из этого "мирный дивиденд" очевиден и вносит существенный вклад в национальное строительство.
For the time being, emphasis is being placed on restoring old buildings or building new ones. Поэтому в настоящее время основные усилия направлены на реконструкцию старых зданий и на строительство новых.
In the 1980s the building of subsidized cooperative dwellings was commenced. В 80-х годах началось строительство субсидируемого кооперативного жилья.
The projects concerned are said to include the building of roads, railways, bridges and gas pipelines. Сообщают, что эти проекты охватывают строительство дорог, железнодорожных путей, мостов и газопроводов.
Activities include building schools and hospitals, improving the infrastructure of roads, water and sanitation, and removing landmines and unexploded ordinance. Эта деятельность включает в себя строительство школ и больниц, улучшение инфраструктуры дорог, водоснабжения и санитарии, а также разминирование и уничтожение неразорвавшихся боезарядов.
The citizens protest against nearly every new proposal during the planning process, especially at the stage of granting building permission. Граждане возражали практически против всех новых предложений, высказываемых в ходе процесса планирования, в особенности на этапе выдачи разрешений на строительство.
The next step is the shift in planning powers to regional authorities and entrusting local authorities to issue building permits. Следующим шагом является делегирование полномочий по планированию региональным властям и поручение местным властям выпускать разрешения на строительство.
Agriculture, retail trade and building were nearly entirely in private hands. Сельское хозяйство, розничная торговля и строительство почти полностью находятся в частной собственности.
With external assistance, we are now building three of the six projected chemical weapons destruction facilities. При внешнем содействии осуществляется строительство трех из шести объектов по уничтожению химического оружия.
The Special Rapporteur was informed that this practice is a less expensive solution than building a new facility. Специальному докладчику сообщили, что такая практика является менее дорогостоящей, чем строительство нового учреждения.
Some Parties have already undertaken measures to protect coastal areas, such as building retention walls and sand injections to counteract soil erosion. Ряд Сторон уже приняли меры по охране береговых районов, например строительство подпорных стен и инжектирование песка для борьбы с эрозией почвы.
The main approaches for addressing this issue in recent years have been through technical and advisory services, as well as institution building. Основными методами решения этого вопроса в последние годы стало оказание технических и консультативных услуг, а также организационное строительство.
The sectoral approach will be necessary in major infrastructure improvements, such as road building or the vaccination of livestock. Отраслевой подход необходимо будет применять в рамках крупных мероприятий по развитию инфраструктуры таких, как строительство дорог или вакцинация скота.
Some of the persons whose houses have been demolished have submitted applications for building licences several times. Некоторые люди, чьи дома были снесены, по несколько раз ходатайствовали о выдаче разрешений на строительство.
Lead times and capital cost increased so that the building of nuclear power plants often became a financial adventure. Время ввода в эксплуатацию и капитальные издержки возросли и строительство АЭС во многих случаях превратилось в весьма сложную финансовую проблему.