| The building of electricity grids, roads, schools and clinics were financed by various sources, mostly Government budget. | Строительство электрических сетей, дорог, школ и медицинских учреждений финансировалось из различных источников, главным образом из государственного бюджета. |
| The budget shall be given to those neighborhoods and buildings where building permits have been granted since January 1, 2001. | Ассигнования будут выделяться для тех районов и зданий, разрешения на строительство которых были выданы после 1 января 2001 года. |
| Houses are still demolished for failure to obtain a building permit. | Дома по-прежнему сносятся в случае отсутствия разрешения на строительство. |
| Furthermore, the Advisory Committee notes that building of temporary conference facilities on the North Lawn is foreseen under all four strategies. | Кроме того, Консультативный комитет отмечает, что все четыре стратегии предусматривают строительство временных конференционных помещений на Северной лужайке. |
| In this new world we must again embrace the challenge of building for the future. | В этом мире мы вновь должны взяться за строительство будущего. |
| Budgetary allocations have also been made to provide a building to house juvenile girls. | Были также выделены ассигнования на строительство здания для несовершеннолетних девочек. |
| Construction of a building to house the Central Counter-Terrorism Service. | Строительство здания для размещения центральной службы по контртеррористической борьбе. |
| It is not possible to claim willingness to implement the road map while building the wall at the same time. | Невозможно заявлять о готовности следовать «дорожной карте» и в то же время продолжать строительство стены. |
| The mission headquarters building is due to be completed in July 2005. | Строительство здания штаб-квартиры миссии должно быть завершено в июле 2005 года. |
| Incentives are offered to citizens building their own homes. | Установлены льготы для граждан, осуществляющих индивидуальное строительство жилья. |
| The building of the wall inside the West Bank continues in clear and open defiance of the United Nations and the international community. | Строительство стены внутри Западного берега продолжается, что является явным и открытым вызовом Организации Объединенных Наций и международному сообществу. |
| The building and maintenance of transportation infrastructure was costly and the international community must commit additional financial resources and technical assistance to such efforts. | Строительство и эксплуатация транспортной инфраструктуры является делом дорогостоящим, и международное сообщество должно выделить дополнительные финансовые ресурсы и техническую помощь для таких усилий. |
| Botswana is grateful for the tremendous contribution those foreigners have made in building our economy. | Ботсвана признательна за тот огромный вклад, который внесли в строительство нашей экономики иностранные граждане. |
| Parachuting a large number of international experts into Afghanistan could overwhelm the nascent transitional administration and interfere with the building of local capacity. | Высадка многочисленного десанта международных экспертов в Афганистане может захлестнуть нарождающуюся переходную администрацию и подорвать строительство местного потенциала. |
| Second are the further building and strengthening of the State's institutions. | Второй задачей является дальнейшее строительство и укрепление государственных институтов. |
| The building of plant for production of power transformers, distribution transformers, rower centres started in September 2005. | Строительство завода по производству силовых, распределительных трансформаторов и комплектных трансформаторных подстанций началось в сентябре 2005 года. |
| He was appointed the first Chairman of the Cumbernauld Development Corporation, responsible for building a "new town" between Glasgow and Stirling. | Также он стал первым председателем Cumbernauld Development Corporation, ответственной за строительство «нового города» Камбернолд между Глазго и Стирлингом. |
| Several months later, the General Satellite Corporation started building a plant in Gusev to manufacture household electronics products. | Несколько месяцев спустя, корпорация General Satellite начала в Гусеве строительство завода по производству радиоэлектронных изделий бытового назначения. |
| There are also works hanging and hanging, building an interesting space between the walls. | Есть также работы висячие и висячие, строительство интересно пространство между стенками. |
| Later, officials were also thinking about building a garden in this square. | Позже чиновники также обдумывали строительство сада на этой площади. |
| This direction includes support of any transactions with real estate, its building, investments, acquisition, sale, lease, operation and management. | Данное направление включает в себя сопровождение любых операций с недвижимостью, в том числе ее строительство, инвестирование, приобретение, продажа, аренда, эксплуатация и управление. |
| The base was closed between 1929 and 1932, during which period reconstruction work took place including the building of new hangars. | База была закрыта между 1929 и 1932, в это время проходила реконструкция, включая строительство новых ангаров. |
| A new museum building is under construction, following a grant from the Government of the United Kingdom. | Правительство Соединенного Королевства субсидирует начавшееся строительство нового здания музея. |
| UNDP continued the construction of courthouses and the building of the Ministry of Justice. | ПРООН продолжала строительство зданий судов и здания министерства юстиции. |
| The first contract dated 3 July 1990 involved the construction of a government building in Al Jahra. | Первый контракт, датированный З июля 1990 года, предусматривал строительство правительственного здания в Эль-Джахре. |