Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Building - Строительство"

Примеры: Building - Строительство
This programme encompasses many subjects, including developing new neighbourhoods, building public institutions, building roads, sewage, industrial areas, improving the education system, building social services institutions and more. Программа охватывает многочисленные направления деятельности, включая планировку новых кварталов, строительство государственных учреждений, дорог, канализационных сооружений, промышленных зон, совершенствование системы образования, создание учреждений социального обслуживания и т.д.
Transformation of the building sector, including house-building necessitates first of all a radical restructuring of building and housing policy as a whole. Реформа сектора строительства, включая строительство жилья, в первую очередь вызвала необходимость в коренной перестройке жилищно-строительной политики в целом.
Should the General Assembly seek a building smaller than the sizes of either building as presented herein, either new building could be reduced in size, although the cost per square foot would rise. Если Генеральная Ассамблея сочтет необходимым строительство здания меньшего размера, чем те, которые представлены в настоящем докладе, любое из этих новых зданий может быть уменьшено; следует учитывать, что это приведет к росту удельных расходов на квадратный фут.
In addition to engineering duties, Emerick oversaw the building of the band's Apple Studio in the Apple Corps building. Эмерик принял предложение и, в дополнение к обязанностям звукоинженера, контролировал строительство студии звукозаписи Apple.
What design and building really offers to public education is a different kind of classroom. А что в действительности предлагает дизайн и строительство для государственного образования - это в первую очередь другой тип проведения занятий.
The measures taken included restrictions on building permits and discrimination in urban planning, essential services and water allocation, particularly for irrigation. В числе принятых им в этой связи мер можно отметить введение ограничений на выдачу разрешений на строительство и дискриминацию при решении вопросов, касающихся городского планирования, предоставления основных услуг и распределения водных ресурсов, в частности на цели орошения.
Municipalities are eligible for grants for building and improving nursing homes and sheltered housing. Муниципалитетам могут предоставляться гранты на строительство и модернизацию домов для инвалидов и приютов.
The extension would to a large extent (approximately 45 square metres) be on land where building is not permitted. Большая часть этой пристройки (приблизительно 45 м2) должна была быть расположена на земле, где строительство запрещено.
Consequently, the grounds referred to by the Local Housing Committee do not constitute a reason for refusing a building permission. Поэтому приведенные Местным жилищным комитетом причины не являются основанием для отказа в разрешении на строительство .
A building permit is required for most new buildings and extensions. Разрешение на строительство требуется для большинства новых зданий и пристроек.
She requested an exemption from the prohibition on building under the applicable development plan, with reference to her complicated health situation. Автор просила сделать исключение из запрета на строительство по действующему плану развития, сославшись на тяжелое состояние здоровья.
She further claims that relevant medical documentation was supplied with the application for the building permission. Она далее утверждает, что соответствующие медицинские документы были приложены к ходатайству о разрешении на строительство.
For example, building hospitals also falls within health. Например, строительство больниц также относится к области здравоохранения.
Australia is also building special residences for homeless older persons. Австралия также ведет строительство специального жилья для бездомных пожилых людей.
Moreover, the building and commissioning of homes is funded primarily by private sources. При этом строительство и ввод жилых домов осуществляются, в основном, за счет средств населения.
The building of Culture Houses in communes, wards, hamlets and villages has become a nationwide movement. Строительство домов культуры в коммунах, районах, поселках и деревнях вылилось в общенациональное движение.
Other projected activities include initiatives in the fields of education (building schools), improved housing and providing basic material needs. Другие запланированные мероприятия включают реализацию инициатив в сфере образования (строительство школ), улучшение жилищных условий и удовлетворение основных материальных потребностей.
In Misrata, the building of a new State-run prison is still under way. В Мисурате все еще продолжается строительство новой государственной тюрьмы.
Ghana acknowledged gains in access to education, notably the building of more schools and increased enrolment levels, particularly for girls. Гана признала достижения Гамбии в обеспечении доступа к образованию, в частности строительство новых школ и увеличение контингента учащихся, особенно девочек.
They will seek to identify positive initiatives including in institution building and political participation. Они предпримут усилия по выявлению положительных инициатив, включая организационное строительство и участие в политической жизни.
The Government has increased accessibility to secondary schools, building of new schools and equipping them with necessary inputs both in urban and rural areas. Правительство облегчило доступ к среднему образованию, обеспечив как в городской, так и в сельской местностях строительство новых школьных зданий и оснащение их всем необходимым.
The Committee urges the State party to ensure that public authorities issuing building permits receive training on accessibility and universal design. Комитет призывает государство-участник следить за тем, чтобы сотрудники органов власти, выдающих разрешения на строительство, проходили подготовку по тематике доступности и общих целей соответствующих мероприятий.
This includes providing access to energy, building roads, ports, schools and hospitals and maintaining peace and security. Это включает в себя предоставление доступа к энергии, строительство дорог, портов, школ и больниц, а также поддержание мира и безопасности.
Amounts of subsidies are provided for the construction of flats are scaled in accordance with the energy demands of the future building. Размер субсидий, выделяемых на строительство квартир, дифференцирован в зависимости от нормативов энергопотребления будущего здания.
The Government is also implementing construction of 2,592 housing units using appropriate building technology in Turkana County for internally displaced persons. Правительство также ведет строительство 2592 единиц жилья с использованием надлежащих строительных технологий в округе Туркана для инвалидов.