| Phase 2 of the project - the building of a new state-of-the-art centre - will be completed within three years. | Второй этап этого проекта - строительство нового современного центра - будет завершен в течение трех лет. |
| The funding is for the purpose of building permanent housing for Aboriginals. | Его целью является строительство постоянного жилья для коренных жителей. |
| This purpose-built laboratory building was completed in August 2001. | В августе 2001 года было завершено строительство специализированной лаборатории. |
| The exact share of each VBO in the cost of constructing the building has yet to be determined. | Точную долю каждой из базирующихся в Вене организаций в покрытии расходов на строительство здания еще предстоит определить. |
| Japan supports capacity-building for doctors and midwives, the building of health systems and hospitals and the provision of other health-care facilities and medicine. | Япония поддерживает усилия, направленные на укрепление профессионального потенциала врачей и акушерок, создание системы здравоохранения и строительство больниц и других лечебных учреждений и предоставление медикаментов. |
| The building of the wall of separation is merely an extension of its policy of aggression. | Строительство разделяющей стены является просто продолжением политики агрессии. |
| The building of the separation wall is clearly an unlawful act that has increased hostility and heightened the level of violence. | Строительство разделительной стены является явно неправомерным действием, которое усилило враждебность и повысило уровень насилия. |
| In some cases, they also face the threat of demolition due to the lack of a building permit. | В некоторых случаях школы также находятся под угрозой сноса по причине отсутствия разрешения на строительство. |
| Preparing a global verification regime is not just about building stations. | Подготовка глобального режима контроля предполагает не только строительство станций. |
| This activity also enabled the building of physical infrastructure and facilities in the village, paid for by rice. | Эта деятельность позволила осуществить в деревне строительство объектов материальной инфраструктуры и других объектов, которое оплачивалось рисом. |
| For example a Swedish-funded project (building roads in Afghanistan for the Government) changed local attitudes towards female employment. | Например, благодаря осуществлению финансируемого Швецией проекта (строительство дорог в Афганистане для правительства) изменилось отношение местного населения к женской занятости. |
| But the building of permanent dwellings has been encouraged since the recent floods resulting from climate change. | Однако из-за недавних наводнений, вызванных климатическими изменениями, в сельской местности стало активно поощряться строительство жилищ из твердых материалов. |
| This requires that companies invest some of their profits in building schools, clinics and roads which benefit local communities. | Это требует, чтобы компании инвестировали некоторые из своих прибылей в строительство школ, лечебниц и дорог, которые идут на пользу местным общинам. |
| GHG emission reductions will have to be made in key sectors, including building and spatial planning, transport planning and infrastructure. | Необходимо будет обеспечить сокращение выбросов ПГ в основных секторах, включая строительство и территориальное планирование, дорожно-транспортную планировку и развитие инфраструктуры. |
| In addition, building and maintaining new prisons puts pressure on valuable resources. | Кроме того, строительство и содержание новых тюрем оказывает давление на общественно-полезные ресурсы. |
| China had invested heavily in maintaining cultural relics and historical sites and in building museums. | Китай вкладывает огромные средства в поддержание культурных реликвий, исторических объектов и в строительство музеев. |
| The building of accountable, legitimate and resilient institutions should therefore be a strategic objective from the early stages of the process. | Поэтому строительство подотчетных, легитимных и прочных учреждений должно быть одной из стратегических целей с самого раннего этапа этого процесса. |
| Renovating and building pre-school sports complexes and facilities | на реконструкцию и строительство пришкольных спортивных комплексов и площадок. |
| The projects financed include road building, terracing and the digging of anti-erosion ditches. | Среди профинансированных проектов были, в частности, строительство дорог и террас, а также рытье канав с целью предотвращения эрозии почв. |
| While prospects for construction in much of the UNECE region are set to remain bleak, sustainable building has potential. | Хотя перспективы развития сектора строительства в большинстве стран региона ЕЭК ООН остаются мрачными, устойчивое строительство располагает потенциалом для роста. |
| (a) Completing and operating the finance building; | а) завершено строительство и сдано в эксплуатацию здание, в котором размещаются финансовые службы; |
| Such projects can take the form of the building of schools or of roads or bridges improving access to them. | Программы работ могут включать возведение школьных зданий или строительство дорог и мостов, улучшающих доступ к школам. |
| The prevention of greenhouse gas emissions through infrastructure investments and building insulation is costly. | Предупреждение выбросов газов, вызывающих парниковый эффект, за счет инвестиций в строительство инфраструктуры и утепление зданий сопряжено с высокими издержками. |
| He further stressed that housing was central to development and could generate employment and promote green building practices. | Он также подчеркнул, что жилищное строительство играет центральную роль в области развития и может создавать занятость и способствовать применению методов "зеленого" строительства. |
| The territorial Government's housing development, which involved building affordable homes, was ongoing in 2010. | В 2010 году правительство территории продолжало вести жилищное строительство, предполагающее сооружение доступных по стоимости домов. |