Building the holiday resort for the royal family, a memorial hall for the President, ... |
Строительство курорта для Императорской семьи, мемориального зала для Президента, ... |
Building schools and repairing 1,200 schools in disadvantaged areas will contribute to reducing the ranks of the unemployed. |
Строительство и ремонт школ в отсталых районах будет способствовать сокращению безработицы. |
Building these settlements means destroying the foundations of peace. |
Строительство поселений равносильно разрушению основ мира. |
It is expected that the first building of "Armavir" penitentiary institution will start to be used by the end of 2014 and work on the second block of the penitentiary institution designed for 400 persons will be completed by 2016. |
предполагается, что к концу 2014 года будет введен в эксплуатацию первый блок пенитенциарного учреждения "Армавир", а строительство второго блока этого пенитенциарного учреждения, рассчитанного на 400 человек, будет завершено к 2016 году; |
(b) Veterans hospital (referred to as the "war retarder centre" by Bengal) - Bengal was responsible for constructing a hospital building for war veterans including the construction of the electricity, water and sewerage networks; |
Ь) госпиталь для ветеранов (именуемый компанией "Бенгал" "центром военного травматизма"): "Бенгал" отвечала за строительство здания госпиталя для ветеранов войны, в том числе за создание системы электро- и водоснабжение, а также канализации; |
And just as the construction of a small garden shed does not require the same planning as the construction of a hundred storey high commercial building, different systems will require different modelling techniques, in function of their aim and complexity.[2] |
И как строительство небольшого садового домика не требует такого же планирования, как строительство 100-этажного коммерческого здания, так и разные системы потребуют различных методологий моделирования в зависимости от их предназначения и сложности[2]. |
Building inspectors review new permit applications, monitor construction and institute enforcement action. |
Инспекторы по вопросам строительства рассматривают новые ходатайства о выдаче разрешений на строительство, контролируют процесс строительства и обеспечивают соблюдение соответствующих норм. |
The construction of those rooms will be undertaken in conjunction with the renovation of the other portion of the General Assembly Building. |
Строительство этих помещений будет осуществляться одновременно с реконструкцией других частей здания Генеральной Ассамблеи. |
The Building (Guernsey) Law, 1956, makes provision for the regulation of construction of buildings. |
Закон 1956 года о строительстве (Гернси) содержит нормы, регулирующие строительство зданий. |
By 2011, the capital master plan is heading into its maximum construction phase in the Secretariat Building and Conference Building, and the basement areas. |
К 2011 году в рамках генерального плана капитального ремонта намечается максимально активное строительство в здании Секретариата и конференционном корпусе, а также в цокольных этажах. |
Building a nation requires will, determination and the democratic participation of all. |
Строительство государства требует воли, решимости и всеобщего демократического участия. |
Building, protecting and consolidating democracy means, necessarily, countering these threats. |
Строительство, защита и консолидации демократии неизбежно означают противодействие этим угрозам. |
Building a sustainable peace means finding a balance of interest and establishing mutual trust between the parties. |
Строительство устойчивого мира означает достижение баланса интересов и установление взаимного доверия между сторонами. |
Building a sustainable European economy will help to ensure our peoples' prosperity. |
Строительство устойчивой европейской экономики поможет обеспечить процветание наших народов. |
Building a state of law lies at the heart of the overall activities of the Moldovan Government. |
Строительство правового государства лежит в основе всех направлений деятельности правительства Молдовы. |
Reconstructing after Disasters: Building Back Better |
Восстановительные работы после бедствий: строительство более совершенных зданий |
Building it was like pulling teeth. |
Ее строительство, было как вырывание зубов. |
Building houses and infrastructures in mountainous regions was very difficult for a developing country. |
Строительство жилищ и инфраструктур в горных районах - очень трудное дело для бедной страны. |
Building and strengthening of democracy at all levels. |
Строительство и укрепление демократии на всех уровнях. |
Building effective and equitable economic institutions takes time, persistence and reform. |
Строительство эффективных и равноправных экономических институтов требует времени, упорства и реформ. |
/ Build build.shChecking requirements... Building kernel module... Done. |
/ Build build.shChecking требованиям... Строительство модуля ядра... Готово. |
Building of Gaborone started in mid-1964. |
Строительство Габороне началась в середине 1964. |
Building of seminaries on church property adjacent to public high schools (beginning 1912). |
Строительство семинарий на доходы от церковной собственности, смежных с государственной средней школой (на начало 1912). |
Building the project cost about €500,000 and was split among donations, sponsors and the city of Hamburg. |
Строительство проекта обошлось примерно в €500,000 и было разделено между меценатами, спонсорами и городским муниципалитетом Гамбурга. |
2016: Best Concrete Building Award, World Architecture News Intl. |
2016: Лучшая награда за бетонное строительство, World Architecture News Intl. |