Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Building - Строительство"

Примеры: Building - Строительство
Obtaining permits was virtually impossible, but building without a permit placed the structure at immediate risk of demolition. Получение разрешений на строительство является практически невозможным делом, а строительство без получения разрешения создает немедленную угрозу разрушения построенного здания.
Secondly, he wondered whether building or enlarging was the only solution to overcrowding. Во-вторых, он спрашивает, является ли строительство или расширение единственным решением проблемы переполненности.
The building of democracy was a protracted process and remained the priority for the Kazakh authorities. Строительство демократии - длительный процесс, и это направление остается приоритетным для властей страны.
One of the current urgent needs of the chapter in question and the prevention of torture consists in building houses of detention. Одна из текущих неотложных потребностей данного раздела и предупреждения пыток - это строительство домов заключения.
Ms. Flores (Honduras) said that building a fairer world with greater solidarity depended upon women and children. По мнению г-жи Флорес (Гондурас), строительство более справедливого и сплоченного мира невозможно без женщин и детей.
However, the above-mentioned restrictions and complications related to importing construction materials are seriously inhibiting the building of the required schools. Однако упоминавшиеся выше ограничения и сложности в связи с импортом строительных материалов серьезным образом затрудняют строительство требуемых школ.
First, it is often the primary source of funding for capital-intensive infrastructure projects, such as building wastewater treatment facilities. Во-первых, зачастую оно является основным источником финансирования капиталоемких проектов в области инфраструктуры, таких как строительство очистных сооружений для обработки сточных вод.
As a result, the number of building permits granted annually does not meet the existing demand for housing. В результате количество ежегодно выдаваемых разрешений на строительство не соответствует существующему спросу на жилье.
I took the unprecedented step of freezing new building in the settlements for 10 months. Я пошел на беспрецедентный шаг, введя на 10 месяцев мораторий на строительство в поселениях.
However, the costs of building generating capacity for renewable energy can only be met through a big investment push. Вместе с тем затраты на строительство генерирующих мощностей для возобновляемой энергии могут быть покрыты лишь с помощью мощных инвестиционных программ.
At the Riyadh one-stop-shop, applicants wanting to build simple structures can obtain a building permit in one day. В Эр-Риядском едином центре заявители, желающие возвести простые конструкции, могут получить разрешение на строительство в течение одного дня.
When construction is complete, the client takes possession of the building. После завершения стройки заказчик принимает строительство.
In 2006, the Foundation completed a humanitarian project for tsunami-affected villages in Sri Lanka by building houses and school libraries. В 2006 году в Шри-Ланке Фонд завершил реализацию гуманитарного проекта по оказанию помощи деревням, пострадавшим от цунами, который включает строительство зданий и школьных библиотек.
Some transport infrastructure development, including the building of roads, railways, airports and seaports, has taken place. Были приняты определенные меры для развития транспортной инфраструктуры, включая строительство автомобильных и железных дорог, аэропортов и морских портов.
The Government is building a 425 bed referral hospital in Maseru and three filter clinics. Правительство ведет в Масеру строительство центрального госпиталя на 425 мест и трех клинических больниц.
It should rather be seen as complementing participation - filling in the gaps and establishing the building blocks of global multilateral cooperation. Скорее его следует рассматривать как дополняющее участие - заполнение пробелов и строительство элементом глобального многостороннего сотрудничества.
Residences are the most preferred objects in the applications for building permits. Жилые дома являлись наиболее частым объектом заявок на строительство.
The support provided to the Government included construction of office accommodations and a temporary parliament building. Программы поддержки правительства предусматривают строительство служебных зданий и временного здания парламента.
(b) A temporary parliament building of approximately 600 square metres with capacity for 330 representatives and staff is under construction. Ь) ведется строительство временного здания парламента площадью приблизительно 600 кв. метров, рассчитанного на 330 представителей и сотрудников.
Permission had been granted for the construction of a mosque in the capital, Tallinn, but building work had not yet begun. Было получено разрешение на строительство мечети в Таллинне, однако строительные работы еще не начались.
Nearly 16,000 individual property developers have been unable to complete building projects owing to lack of funds. Почти 16 тысяч индивидуальных застройщиков из-за отсутствия средств не могут завершить начатое строительство.
With the support of UNHCR, Armenia was building houses for refugees and adopting measures to meet their basic housing needs. При поддержке УВКБ в Армении идет строительство домов для беженцев и принимаются меры для удовлетворения их основных жилищных потребностей.
On that basis, they should obtain building permits. На этой основе будут выдаваться разрешения на строительство.
Again, however, building schools and putting money into programmes is not enough. Однако опять же строительство школ и вкладывание денег в программы - этого еще не достаточно.
There is no more serious, or difficult, work than building the defences of peace. Нет ничего более серьезного или трудного, чем строительство мира.