Obtaining permits was virtually impossible, but building without a permit placed the structure at immediate risk of demolition. |
Получение разрешений на строительство является практически невозможным делом, а строительство без получения разрешения создает немедленную угрозу разрушения построенного здания. |
Secondly, he wondered whether building or enlarging was the only solution to overcrowding. |
Во-вторых, он спрашивает, является ли строительство или расширение единственным решением проблемы переполненности. |
The building of democracy was a protracted process and remained the priority for the Kazakh authorities. |
Строительство демократии - длительный процесс, и это направление остается приоритетным для властей страны. |
One of the current urgent needs of the chapter in question and the prevention of torture consists in building houses of detention. |
Одна из текущих неотложных потребностей данного раздела и предупреждения пыток - это строительство домов заключения. |
Ms. Flores (Honduras) said that building a fairer world with greater solidarity depended upon women and children. |
По мнению г-жи Флорес (Гондурас), строительство более справедливого и сплоченного мира невозможно без женщин и детей. |
However, the above-mentioned restrictions and complications related to importing construction materials are seriously inhibiting the building of the required schools. |
Однако упоминавшиеся выше ограничения и сложности в связи с импортом строительных материалов серьезным образом затрудняют строительство требуемых школ. |
First, it is often the primary source of funding for capital-intensive infrastructure projects, such as building wastewater treatment facilities. |
Во-первых, зачастую оно является основным источником финансирования капиталоемких проектов в области инфраструктуры, таких как строительство очистных сооружений для обработки сточных вод. |
As a result, the number of building permits granted annually does not meet the existing demand for housing. |
В результате количество ежегодно выдаваемых разрешений на строительство не соответствует существующему спросу на жилье. |
I took the unprecedented step of freezing new building in the settlements for 10 months. |
Я пошел на беспрецедентный шаг, введя на 10 месяцев мораторий на строительство в поселениях. |
However, the costs of building generating capacity for renewable energy can only be met through a big investment push. |
Вместе с тем затраты на строительство генерирующих мощностей для возобновляемой энергии могут быть покрыты лишь с помощью мощных инвестиционных программ. |
At the Riyadh one-stop-shop, applicants wanting to build simple structures can obtain a building permit in one day. |
В Эр-Риядском едином центре заявители, желающие возвести простые конструкции, могут получить разрешение на строительство в течение одного дня. |
When construction is complete, the client takes possession of the building. |
После завершения стройки заказчик принимает строительство. |
In 2006, the Foundation completed a humanitarian project for tsunami-affected villages in Sri Lanka by building houses and school libraries. |
В 2006 году в Шри-Ланке Фонд завершил реализацию гуманитарного проекта по оказанию помощи деревням, пострадавшим от цунами, который включает строительство зданий и школьных библиотек. |
Some transport infrastructure development, including the building of roads, railways, airports and seaports, has taken place. |
Были приняты определенные меры для развития транспортной инфраструктуры, включая строительство автомобильных и железных дорог, аэропортов и морских портов. |
The Government is building a 425 bed referral hospital in Maseru and three filter clinics. |
Правительство ведет в Масеру строительство центрального госпиталя на 425 мест и трех клинических больниц. |
It should rather be seen as complementing participation - filling in the gaps and establishing the building blocks of global multilateral cooperation. |
Скорее его следует рассматривать как дополняющее участие - заполнение пробелов и строительство элементом глобального многостороннего сотрудничества. |
Residences are the most preferred objects in the applications for building permits. |
Жилые дома являлись наиболее частым объектом заявок на строительство. |
The support provided to the Government included construction of office accommodations and a temporary parliament building. |
Программы поддержки правительства предусматривают строительство служебных зданий и временного здания парламента. |
(b) A temporary parliament building of approximately 600 square metres with capacity for 330 representatives and staff is under construction. |
Ь) ведется строительство временного здания парламента площадью приблизительно 600 кв. метров, рассчитанного на 330 представителей и сотрудников. |
Permission had been granted for the construction of a mosque in the capital, Tallinn, but building work had not yet begun. |
Было получено разрешение на строительство мечети в Таллинне, однако строительные работы еще не начались. |
Nearly 16,000 individual property developers have been unable to complete building projects owing to lack of funds. |
Почти 16 тысяч индивидуальных застройщиков из-за отсутствия средств не могут завершить начатое строительство. |
With the support of UNHCR, Armenia was building houses for refugees and adopting measures to meet their basic housing needs. |
При поддержке УВКБ в Армении идет строительство домов для беженцев и принимаются меры для удовлетворения их основных жилищных потребностей. |
On that basis, they should obtain building permits. |
На этой основе будут выдаваться разрешения на строительство. |
Again, however, building schools and putting money into programmes is not enough. |
Однако опять же строительство школ и вкладывание денег в программы - этого еще не достаточно. |
There is no more serious, or difficult, work than building the defences of peace. |
Нет ничего более серьезного или трудного, чем строительство мира. |