Английский - русский
Перевод слова Beyond
Вариант перевода За пределами

Примеры в контексте "Beyond - За пределами"

Примеры: Beyond - За пределами
They can then be used to constrain models of new physics beyond the Standard Model. В рамках проекта в том числе проводятся симуляции потенциальных проявлений «Новой физики» за пределами Стандартной модели.
To undergo the individuation process, individuals must be open to the parts of themselves beyond their own ego. Для движения по пути индивидуации человеку следует допустить встречу с чем-то в своей личности, что находится за пределами Эго.
Alternatively, the bolometric correction can be made to absolute magnitudes based on other wavelength bands beyond the visible electromagnetic spectrum. Также болометрическую поправку в абсолютную величину можно вносить на основе измерений в других диапазонах спектра за пределами видимой области.
It was also evident that they had no idea that there was a landscape of opportunity that existed beyond their neighborhood. И было очевидно, что они понятия не имели, какие возможности открывались перед ними за пределами их неблагополучного района.
But driven by a drying climate beyond the mountains, the forests began to wither away. Но из-за климата за пределами гор, становящегося все более сухим, эти леса начали исчезать.
In so far as it seeks to deal with stocks beyond 200 miles, its membership must be more inclusive. Если она будет стремиться иметь дело с запасами за пределами 200-мильных зон, то в ее состав должны входить и другие государства.
While apartheid existed, its stigma touched many, even beyond that country's borders. Пока существовал апартеид, тянувшееся от него пятно позора затрагивало многих, даже за пределами страны.
In the Kattegatt-Skagerrak area such a fishery no longer exists as all salmon fishing beyond 4 nautical miles is prohibited. В районе Каттегат - Скагеррак этот промысел больше не ведется, поскольку всякий лов лосося за пределами 4 морских миль запрещен.
The Agamemnon was in an unexplored sector beyond the St. Andre nebula... whenwesightedthisgreencloud floating in space. "Агамемнон" был в не исследованном секторе за пределами туманности Святого Андре мы засекли зелёное облако, плавающее в космосе.
Profiting, yes, but this is part of a much larger design way beyond any of us. Прибыли получает, да, но это - часть гораздо более злого умысла далеко за пределами целей любого из нас.
We are now witnessing new kinds of exploration of the living resources of the seabed in areas beyond national jurisdiction that bring economic advantage. Сегодня мы становимся свидетелями возникновения новых экономически выгодных методов эксплуатации живых ресурсов морского дна в районах за пределами национальной юрисдикции.
A perspective beyond the urban area should include the management of surface catchments and groundwater resources. Здесь следует подумать о водосточных канавах и запасах подземных вод в районах, лежащих за пределами городской черты.
We have moved beyond the cook's petit sphère, Hastings. Мы уже за пределами узкого круга кухарок из Клепхема, Гастингс.
Several others, which had been involved in the evaluation of the policy, have indicated a commitment to expanding seasonal malaria chemoprevention coverage beyond their study populations. Ряд других стран, участвовавших в процессе оценки этой политики, заявили о том, что принимают на себя обязательство расширить охват населения сезонной противомалярийной химиотерапией за пределами экспериментальных групп лиц, в отношении которых проводились исследования.
Several Swiss universities and businesses are involved in the project, which aims to discover and study Earth-like planets beyond our solar system. В реализации этого проекта, цель которого - открытие и изучение планет, подобных Земле, находящихся за пределами нашей Солнечной системы, принимают участие несколько швейцарских университетов и промышленных корпораций.
MRG alleged that Banaban, Tuvaluan and Melanesian and some Rotuman women in rural areas particularly struggled to participate in decision-making beyond their families and church groups. ГПМ заявила, что представительницы таких этнических групп, как банабан, тувалу, меланезийцы и в некоторой степени ротуманы, в сельских районах испытывают особенно серьезные трудности, пытаясь участвовать в принятии решений за пределами своих семей и церковных групп.
Like, it seemed as if I could see a large solid earth world beyond that. Мне казалось, что наша группа - огромный мир, за пределами которого нет ничего.
The proposed title of her research project is "Bio-prospection on the High Seas and Deep Seabed in areas beyond national jurisdiction: gaps on legal regime". Предлагаемое название ее исследовательского проекта - «Исследования в области биологического разнообразия в открытом море и в глубоководных районах морского дна в зонах за пределами действия национальной юрисдикции: пробелы в правовом режиме».
The Netherlands deplores the absence of a provision on the obligation to prevent damage to common areas, i.e., areas beyond the limits of national jurisdiction. В остальном Нидерланды отмечают отсутствие статьи о чрезвычайных ситуациях, которая фигурирует в других текстах. районам, находящимся за пределами национальной юрисдикции.
Information currently available suggests that no MPAs have been established beyond areas of national jurisdiction pursuant to the Noumea Convention. По имеющейся на данный момент информации, во исполнение Нумейской конвенции охраняемых районов моря за пределами действия национальной юрисдикции не создавалось.
Opening the Convention for accession by United Nations Member States beyond the ECE region would also likely entail an increase in the participation of non-ECE region countries. Открытие Конвенции, по всей вероятности, приведет к расширению участия государств - членов Организации Объединенных Наций, расположенных за пределами региона ЕЭК, в случае их присоединения.
BREEAM is recognized beyond the UK as evidenced by the fact that the European Climate Change Programme Sustainable Action Plan used BREEAM in establishing targets for government purchasing. Программа МОВОС получила признание и за пределами Соединенного Королевства, о чем свидетельствует тот факт, что она использовалась в рамках Плана действий по осуществлению Европейской программы борьбы с изменением климата для установления целевых показателей относительно правительственных закупок.
He discovers that Belbo had a mystical experience at the age of twelve, in which he perceived ultimate meaning beyond signs and semiotics. Он узнает, что Бельбо пережил мистическое откровение, когда ему было двенадцать лет, в ходе которого он получил высшее знание за пределами восприятия на чувственном уровне.
The first championship beyond municipal areas was held in 1898 from the Verband Sueddeutscher Fussball-Vereine (Association of South German football clubs), later affiliated with the DFB. Первый чемпионат за пределами муниципальных районов был проведен в 1898 году под управлением Ассоциалии Южнонемецких Футбольных Союзов (нем. Verband Sueddeutscher Fussball Vereine), который после был связан с Немецким футбольным союзом.
It's easy to ask questions about how did life begin, orwhat extends beyond the universe, but to question what you think tobe true already is really stepping into that space. Легко задавать вопросы типа: «Как началась жизнь на Земле?»или «Что находится за пределами Вселенной?», ведь точного ответа наних никто не знает. Гораздо сложнее начать сомневаться в том, чтосчитается истиной.