It is... beyond your reach. |
Это... за пределами вашей досигаемости |
That's beyond visual aid range. |
Это за пределами визуальной области. |
He was beyond your throw. |
Он был за пределами твоего броска. |
This is way beyond - |
Это далеко за пределами... |
These are things beyond our... |
Это всё за пределами нашей... |
There are worlds beyond ours. |
Есть миры за пределами нашего. |
We're way beyond theory. |
Мы далеко за пределами теории. |
Many of the Achaemenid provinces beyond Mesopotamia were prosperous and well populated. |
Многие из Ахеменидских провинций за пределами Месопотамии были плодотворными и хорошо заселёнными - в сравнительном плане и абсолютно. |
Clear evidence of ancient collisions beyond Mars. |
Спутник Юпитера Каллисто усеян тысячами кратеров, наглядными примерами древних столкновений за пределами Марса. |
Its handling capabilities are, well, beyond anything that we have. |
Его пилотажные характеристики за пределами доступного нам. |
It has also been introduced to many areas beyond its native range. |
Интродуцированы во многие области за пределами нативного ареала. |
There's a point inside yourself, an inner boundary beyond which you feel culpable. |
Внутренняя граница, за пределами которой вы чувствуете себя виноватой. |
I went to places beyond my wildest dreams and met creatures beyond my darkest nightmares. |
Я была в местах, которые не могла представить себе в самых смелых мечтах и встречала существ, за пределами моих самых страшных кошмаров. |
Now, beyond that, beyond these walls... he may well face a judgment of his own making. |
Возможно, что за пределами этих стен он еще столкнется с правосудием за содеянное. |
Suffolk to Heroin Alley is quite beyond me. |
Саффолка на Героиновую Аллею - остаётся за пределами моего понимания. |
However we've had to make our funding decision based on factors beyond performance metrics. |
Но учредителям пришлось принять решение, основываясь на факторах за пределами представленных данных. |
This error is returned when a read is attempted at a linear block address beyond the end of the BIOS translated area. |
Эта ошибка возникает при попытке чтения по линейному адресу блока за пределами транслируемой BIOS области. |
This allows multi-digit operations such as carrying and borrowing to occur without subitizing beyond five. |
Это позволяет производить операции с многозначными числами, такие как сложение и вычитание, без субитизации за пределами пяти. |
Being impractical beyond just a few customers, these systems were quickly replaced by manually operated centrally located switchboards. |
Будучи неудобными за пределами нескольких клиентов, эти системы были быстро заменены ручными центробежными распределительными щитами. |
Ventilation is also possible through regulated intake ducts, installed in external walls beyond the window openings. |
Возможно проветривание помещения через регулируемые приточные клапаны, устанавливаемые в наружных стенах за пределами оконного проема. |
However, even beyond St.Valentin some nice, if not delicious surprises await us. |
Однако даже за пределами St. Valentin нас ожидают приятные (чтобы не сказать вкусные) сюрпризы. |
The candidates, particularly Martin Schulz, the leader of the Party of European Socialists, campaigned beyond their national borders. |
Выбранные кандидаты, в частности Мартин Шульц (лидер Партии европейских социалистов) агитировал за пределами своих национальных границ. |
The heliosheath is the region of the heliosphere beyond the termination shock. |
Гелиосферная мантия - область гелиосферы за пределами ударной волны. |
There are forces acting upon every life that remain beyond our control or comprehension. |
В мире есть много сил, которые остаются за пределами нашего понимания. |
Nutrients in these soils are often leached beyond the first 20 cm. |
В таких почвах за пределами верхнего 20-сантиметрового слоя нередко происходит выщелачивание питательных веществ. |