Английский - русский
Перевод слова Beyond
Вариант перевода За пределами

Примеры в контексте "Beyond - За пределами"

Примеры: Beyond - За пределами
European Union (EU) standards on gender equality have exerted an important impact, also beyond EU member States. Нормы Европейского союза (ЕС) в области гендерного равенства оказали значительное влияние и за пределами государств - членов ЕС.
Bringing additional micro data in the National Accounts framework is necessary for economic analysis beyond the macro aggregates. Включение в систему национальных счетов дополнительных микроданных необходимо для проведения экономического анализа за пределами макроагрегатов.
The discussion will also consider the human rights of religious minorities beyond freedom of religion or belief. В ходе обсуждения будут также рассмотрены права человека религиозных меньшинств за пределами свободы религии или убеждений.
Your political aspirations lie beyond this city. Ваши политические устремления находятся за пределами этого города.
The fruits reaped, when you offend a man beyond our station. Пожинай плоды, когда ты обидел человека за пределами нашего ранга.
You need to get beyond the Washington echo chamber to the people. Вам нужно получить за пределами Вашингтона эхо-камеру и обратиться прямо к народу.
You have a future beyond this neighborhood, D'Anthony. У тебя есть будущее за пределами этого района, Д'Энтони.
It expands the search for dudes beyond your immediate area. Это расширяет поиск чуваков за пределами твоего района.
He sees beyond his little world. Он видит за пределами маленького мира.
Besides, Patrick Tyneman has contacts beyond Ballarat, and my editor is one of them. И потом, у Патрика Тайнемана есть связи за пределами Балларата, например, с моим редактором.
And it's home to things way beyond your imagination. Это дом, в котором находятся вещи за пределами вашего воображения.
They're a handful of experts I turn to when I encounter problems which are beyond my pool of knowledge. Они - это горстка экспертов, к которым я обращаюсь когда сталкиваюсь с проблемами, находящимися за пределами моих познаний.
You know, your anger issues and your short fuse are known way beyond this precinct. Знаешь, твои проблемы злости и гнева известны далеко за пределами участка.
The table below illustrates which ECE MEAs are presently open to membership by countries beyond the region. Из нижеследующей таблицы видно, какие МПС ЕЭК сегодня открыты для членства стран, расположенных за пределами региона ЕЭК.
States have obligations to engage in international cooperation for the realization of children's rights beyond their territorial boundaries. Государства обязуются участвовать в международном сотрудничестве для целей осуществления прав детей за пределами своих территориальных границ.
It's space beyond our three dimensions. Оно за пределами наших трех измерений.
His speed, it is... it's beyond me. Его скорость... за пределами моих возможностей.
My goals are beyond your understanding. Мои цели за пределами вашего понимания.
We have no idea what' beyond these ruins. Мы понятия не имеем, что за пределами этих руин.
Powers beyond the comprehension of unbelievers. Силы, лежащие за пределами понимания неверующих.
We beyond all of it, you know, our earthly ties, the restrictions of the flesh. За пределами всего этого, понимаешь, земные связи, ограничения плоти.
There is no hope beyond this life. За пределами этой жизни нет надежды.
Damaged holo-matrices are one thing, but this is way beyond my abilities. Поврежденные голо-матрицы - это одно, но это далеко за пределами моих возможностей.
The complexity of building that within a single system is, again, beyond any comprehension or any existing mathematics today. Сложность построения всего этого в рамках одной системы за пределами всякого понимания или любой современной математики.
We're bombarding the northwest outskirts of Ma'an, beyond the 26th district. Мы атаковали северо-западную окраину Маана, за пределами 26 района (округа).