The sixth session of the Forum will take place on 26 and 27 November 2013, with a thematic focus on "Beyond freedom of religion or belief: guaranteeing the rights of religious minorities" (see |
Шестая сессия Форума состоится 26 - 27 ноября 2013 года и будет посвящена теме «За пределами свободы религии или убеждений: гарантия прав религиозных меньшинств» ( |
Once they are united, Morikawa explains the situation, and explains that the Universe is divided into three realms: Earth, the Land Beyond Words, and the Rotten World, an infernal realm where demons and zombies reside. |
Как только они объединяются, Моракава объясняет ситуацию и объясняет, что Вселенная разделена на три мира: Земля, Земля за пределами Грёз и Гнилой мир - адское царство, где живут демоны и зомби. |
Icelandic fisheries management is mainly based on three legislative acts: The Fisheries Management Act of 1990; the Act concerning the Treatment of Commercial Marine Stocks of 1996; and the Act on Fisheries in Areas Beyond the National Jurisdiction of Iceland of 1996. |
З. Управление рыбными промыслами Исландии базируется главным образом на трех законодательных актах: Закон об управлении рыболовством 1990 года, Закон о режиме коммерческих морских запасов 1996 года и Закон о рыболовстве в районах за пределами национальной юрисдикции Исландии 1996 года. |
Beyond this involvement with partners outside the Organization at a technical level, the activities under the subprogramme, which is expected to contribute to economic policy-making at the national and international levels, does not involve work that provides familiarity with country-specific situations. |
Помимо указанного взаимодействия на техническом уровне с партнерами за пределами Организации деятельность в рамках данной подпрограммы, которая должна обеспечивать содействие разработке экономической политики на национальном и международном уровнях, не связана с деятельностью, обеспечивающей ознакомление с положением конкретных стран. |
OPENING THE CONVENTION BEYOND THE REGION: WHY THE AMENDMENTS TO ARTICLES 25 AND 26 SHOULD ENTER INTO FORCE SOON |
Открытие Конвенции для стран, находящихся за пределами региона: почему поправки к статьям 25 и 26 должны вступить в силу в ближайшее время |
These revisions also took account of major recent reviews of the measurement of well-being including the report of the Commission on the Measurement of Economic Performance and Social Progress and in Beyond GDP: measuring progress, true wealth, and the well-being of nations. |
В этих изменениях также учтены проведенные в последнее время важные обзоры в области измерения благосостояния, включая доклад Комиссии по измерению результатов экономической деятельности и социального прогресса, и доклад «За пределами ВВП: измерение прогресса, истинного богатства и благосостояния наций». |
Uncertainty beyond their wildest dreams. |
Эта неопределённость за пределами их самых смелых мечтаний. |
Theories of life beyond Earth. |
Теории о наличии жизни за пределами земли. |
Gender equality beyond employment and workplace |
Гендерное равенство за пределами сферы занятости и места работы |
He was beyond that. |
Он был за пределами этого. |
This was beyond our capacity to imagine, |
Это за пределами нашего воображения. |
He's beyond civility. |
Он существует за пределами цивилизованности. |
I am beyond desolation. |
Я за пределами отчаяния. |
It's... beyond understanding. |
это... за пределами понимания. |
And riches beyond your dreams. |
И богатства за пределами твоих мечтаний. |
Acting is something beyond my collaboration |
Игра? Она за пределами моего содействия |
We're beyond it. |
Мы за пределами этого. |
They're beyond scandalous. |
Они за пределами всех скандалов. |
It was almost beyond the threshold of imagination. |
Это что-то за пределами воображения. |
It's beyond belief. |
Это за пределами понимания. |
by pushing myself beyond the limit. |
работая за пределами своих возможностей. |
That's beyond your abilities. |
Это за пределами ваших способностей. |
He's beyond the city walls. |
Он за пределами города. |
She's beyond college editors. |
Она за пределами редакторов колледжей. |
Keenness beyond the bounds of sanity. |
ќстроты за пределами здравого смысла. |