Английский - русский
Перевод слова Beyond
Вариант перевода За пределами

Примеры в контексте "Beyond - За пределами"

Примеры: Beyond - За пределами
Others moved their operations beyond the district boundaries where these regulations did not apply. Другие застройщики стали осуществлять свои операции за пределами округа, где эти нормы уже не применялись.
The EU is further expanding its network of free trade agreements beyond Europe and the Meditteranean region. ЕС дополнительно расширяет свою сеть соглашений о свободной торговле за пределами Европы и Средиземноморья.
It was also agreed that such an agreement should have no effect after payment or beyond the validity period of the undertaking. Было решено также, что такое соглашение не должно действовать после платежа или за пределами срока действия обязательства.
Other entities would also be invited, to ensure coordination beyond the United Nations system. Следует пригласить также другие организации и обеспечить координацию деятельности за пределами системы Организации Объединенных Наций.
Today, more than four fifths of the population of the Abkhaz Autonomous Republic remain beyond its borders. За пределами Абхазии сегодня находится более четырех пятых населения Абхазской Автономной Республики.
On the whole, 30,000 housing units were scheduled to be built beyond the Green Line. В целом за пределами "зеленой линии" намечено построить 30000 единиц жилья.
Capital exists beyond the auspices of ethics, morals or even law. Столица существует за пределами этики, морали или закона.
To push herself beyond her boundaries. Испытать себя за пределами привычных условий.
Sometimes we are asked to do things that are beyond us. Иногда нас просят о том, что находится за пределами наших возможностей.
After the collapse of the Soviet Union, thousands of persons, including Ukrainians, had found themselves beyond the borders of their ethnic homeland. После развала Советского Союза тысячи людей, в том числе украинцев, оказались за пределами своей этнической родины.
Our enemies remain at home, abroad and in the skies beyond our world. Наши враги остаются дома, за границей и в небесах, за пределами нашего мира.
We are all affected, positively and negatively, by developments beyond our borders. Нас всех затрагивает, в позитивном или негативном плане, развитие событий за пределами наших границ.
There were also fears of a resources grab in the seabed beyond national jurisdiction. Существовали также опасения относительно того, что будут разграбляться ресурсы морского дна за пределами национальной юрисдикции.
This session will address the various current plans that are being developed and that would result in human presence beyond low-Earth orbit. На этом заседании будут рассмотрены различные современные планы, которые в настоящее время разрабатываются и предусматривают присутствие людей за пределами низкой околоземной орбиты.
The immediate intention is to build up the Force and to further expand its operations beyond Dili. Ближайшей задачей является увеличение численности сил и дальнейшее расширение зоны их деятельности за пределами Дили.
In the Internet, by contrast, access providers are not responsible for what occurs beyond their particular domain. В системе же Интернет, наоборот, провайдеры не несут ответственности за происходящее за пределами их конкретного участка.
Export processing in China has now been extended beyond SEZs, particularly in the coastal regions. В настоящее время переработка товаров на экспорт в Китае также получила развитие и за пределами СЭЗ, особенно в прибрежных районах.
The answer to Burundi and Rwanda's problems therefore lay beyond national boundaries. Таким образом, ответ на проблемы Бурунди и Руанды лежит за пределами национальных границ.
Even beyond Somalia, the warlords pose a potential threat. Руководители военизированных формирований представляют собой потенциальную угрозу даже за пределами Сомали.
Connection to the Internet has broadened the range of users of the system beyond the Secretariat and the permanent missions. Подключение к Интернету расширило круг пользователей системы за пределами Секретариата и постоянных представительств.
It was recognized that such protocols might set a model for action beyond the region and/or at the global level. Было признано, что протоколы могут использоваться в качестве образца для деятельности за пределами региона и/или в глобальном масштабе.
Its exercise may not cause damage to human health, nature and the environment beyond statutory limits. Ее использование не должно причинять ущерба здоровью людей, природе и окружающей среде за пределами того, что разрешено законом.
A total of 123 settlements beyond the Green Line currently figured on the new national priority map, as opposed to the current 39. В настоящее время на новой национальной карте приоритетных поселений указано в общей сложности 123 поселения, располагающихся за пределами "зеленой линии", по сравнению с 39 поселениями, которые были включены в этот список ранее.
In this respect, the Decree recalls that European Union conservation and control measures do not apply to non-European Union vessels beyond the territorial sea. В этом отношении в указе приводится ссылка на то, что меры по сохранению и контролю, введенные Европейским союзом, не применяются к судам стран, не входящих в Европейский союз, за пределами территориального моря.
The Expert Group identified marine protected areas in zones beyond national jurisdiction as an issue where there was a knowledge gap. Группа экспертов указала, что имеются пробелы в информации об охраняемых районах моря в зонах за пределами национальной юрисдикции.