Английский - русский
Перевод слова Beyond
Вариант перевода За пределами

Примеры в контексте "Beyond - За пределами"

Примеры: Beyond - За пределами
Beyond the two options considered За пределами двух рассмотренных вариантов
"Beyond pain and pleasure" "За пределами боли и удовольствия"
"Beyond chants and worships" "За пределами песнопений и молитв"
"Beyond rituals and sacrifice" "За пределами ритуалов и жертв"
For love of liberty those who came before us tamed a vast wilderness and braved hardships tamed a vast wilderness and braved hardships which at times were beyond the limit - Ради любви к свободе те, кто пришел сюда до нас, укротили дикую природу храбро преодолевая трудности укротили дикую природу и храбро преодолевая трудности бывшие иногда за пределами...
It would be later used as the credit music for Beyond Citizen Kane. Предполагалось, что эта запись может быть использована для продвижения музыки группы за границей - за пределами русскоязычной аудитории.
Beyond the Woodhead Line, the trains to Fiddlers Ferry were diesel-hauled west of Manchester. За пределами Вудхедской линии, к западу от Манчестера, поезда с углём для электростанции Fiddlers Ferry водились дизельными локомотивами.
Consideration of questions concerning the Green Card International Motor Insurance System, including encouraging and facilitating membership to the Green Card System as well as considering possibilities for the establishment of a similar international motor insurance system for countries beyond the area covered by the Green Card System. автомобилей (зеленая карта), в том числе стимулирование присоединения и облегчение присоединения к системе зеленой карты, а также рассмотрение возможностей создания аналогичной международной системы страхования автомобилей для стран, расположенных за пределами зоны, охватываемой системой зеленой карты.
Delineation of Kenya's Outer Continental Shelf Beyond 200nm; the Desktop study делимитация внешних границ континентального шельфа Кении за пределами 200 морских миль, исследование вопроса
Are there things about the universe that will be forever beyond our grasp, but not beyond the grasp of some superior intelligence? Are there things about the universe that are, in principle, ungraspable by any mind, however superior? Есть ли что-то во вселенной, что всегда будет за пределами нашего понимания, но в пределах понимания другого - высшего разума? Есть ли что-то во вселенной, что останется в принципе непонятным любому разуму, каким бы превосходящим он ни был?
A key landmark was the publication of Jonathan Potter and Margaret Wetherell's classic text Discourse and social psychology: Beyond attitudes and behaviour in 1987. Основополагающим был труд Джонатана Поттера и Маргарет Уэзерелл «Дискурс и социальная психология: за пределами установок и поведения» в 1987.
Beyond 200 nautical miles from baselines, coastal States are required to define the limits of any extended continental shelf. За пределами 200 морских миль от исходных линий прибрежные государства притязают на континентальный шельф за этой полосой, им необходимо определить его границы.
Beyond the boundaries of the former Soviet Union in the biggest national and biographical encyclopaedias of the world Nizami is recognized as a Persian poet while the Azerbaijani version is not even considered. За пределами бывшего СССР в крупнейших национальных и профильных энциклопедиях Низами признаётся персидским поэтом, азербайджанская версия в них не рассматривается.
One of blaxploitation's biggest stars was Pam Grier, who began her film career with a bit part in Russ Meyer's Beyond the Valley of the Dolls (1970). Одной из главных звёзд «чёрных» фильмов была Пэм Гриер, начавшая свой подъём в актёрской карьере с фильма «За пределами долины кукол» (1970).
He has contributed with a chapter titled "Leadership Branding" in "Beyond branding" published in October 2003 by Kogan Page, London. Он также сделал свой вклад, написав главу "Брендинг Лидерства" для новой книги - "За пределами Брендинга", изданной в Октябре 2003 года Коганом Пейджем в Лондоне.
Beyond being an accompaniment instrument, Drumming Festival puts in the first line of the stage the battery and to the musician and thinks about how to bring all the public over to them, promoting his publication and spectacle. За пределами того, чтобы быть инструментом сопровождения, Друмминг Фестиваль помещает в первую линию сцены батарею музыканту и и ищет способ приближать их ко всей публике, усиливая его разглашение и спектакль.
Beyond our shores, parliaments and palaces... those who are huddled around radios... in the forgotten corners of the world... our stories are singular, but our destiny is shared. За пределами нашей страны, парламентов и дворцов, те, кто сейчас собрался вокруг радио, в забытых уголках этого мира, наши истории все разные, но судьба у нас общая.
"Lawnmower Man 2: Beyond Cyberspace". Газонокосильщик 2: За пределами киберпространства
One month ago, Singapore, together with the Global Forum on Oceans, Coasts, and Islands and the University of Delaware's Gerard J. Mangone Center for Marine Policy, organized a Workshop on Governance of Marine Areas Beyond National Jurisdiction. Месяц тому назад Сингапур совместно с Глобальным форумом по вопросам океанов, прибрежных зон и островов и руководимым Жераром Мангоном Центром по морской политике при Делавэрском университете организовал семинар по вопросам управления морскими районами за пределами действия национальной юрисдикции.
It is the first in a Myst-like series, and was followed by Atlantis II (Beyond Atlantis outside Europe), Atlantis III: The New World (Beyond Atlantis II), Atlantis Evolution and The Secrets of Atlantis: The Sacred Legacy. Она является первой среди игр, похожих на Myst; следом за ней вышли Atlantis II (Beyond Atlantis за пределами Европы), Atlantis III: The New World (Beyond Atlantis II), Atlantis Evolution и The Secrets of Atlantis: The Sacred Legacy.
Beyond bilateral arrangements, the Government of Indonesia has actively pursued cooperation between Member States of ASEAN, the Organization of the Islamic Conference, the Non-Aligned Movement, APEC and various other international fora and organizations. Подобного рода двустороннее сотрудничество осуществляется и со странами, находящимися за пределами региона, включая те страны, которые могут предоставлять технические консультации и помощь.