| Just beyond the camera's view. | За пределами видимости камеры. |
| There's nothing beyond the city. | Ничего нет за пределами города. |
| It's beyond the outer rim. | Это за пределами внешнего пояса. |
| It was beyond my control. | Это было за пределами моего контроля. |
| Better search beyond the metro. | Лучше искать за пределами города. |
| Bit beyond your reach? | Это за пределами твоих возможностей? |
| It was almost beyond the threshold of imagination. | Это что-то за пределами воображения. |
| What lies beyond that? Heaven? | Что лежит за пределами этого? |
| There's a future beyond the earth. | Будущее за пределами Земли. |
| It is almost beyond imagining. | Это почти за пределами воображения. |
| Way beyond their pitiful intellects. | Далеко за пределами их жалкого интеллекта. |
| There are worlds beyond our own. | Есть миры за пределами нашего. |
| Quite beyond my own ability to comprehend. | За пределами моего понимания. |
| of the continental shelf beyond 200 nautical miles | шельфа за пределами 200 морских миль |
| Activities beyond Luxembourg's borders | Деятельность за пределами национальной территории |
| E-Services: Moving beyond today's reality | Электронные услуги: за пределами реального |
| There's gold in the sea beyond. | Там золото за пределами моря. |
| It's beyond here. | Она за пределами этой сферы. |
| It's way beyond me. | Это за пределами моих возможностей. |
| That's way beyond you. | Это за пределами ваших знаний. |
| Education beyond the primary classroom | Образование за пределами начальной школы. |
| You better search beyond the metro. | Поищи лучше за пределами города. |
| Life beyond the base, it can work. | Жизнь за пределами базы возможна. |
| We got no backup beyond Bastogne. | За пределами Бастони наших нет. |
| We've gone beyond the reach of the Tardis' knowledge. | Мы за пределами знаний ТАРДИС. |