Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Between - Взаимодействие"

Примеры: Between - Взаимодействие
Someothers used integrated impacts assessment, which accounted for interactions between related sectors. Некоторые другие Стороны использовали комплексную оценку последствий, учитывающую взаимодействие между соответствующими секторами.
However, the close relationships between the coordinating organizations have meant that the results could be satisfactorily integrated with each other despite the different procedures used. Однако тесное взаимодействие между координирующими организациями позволило объединить результаты достаточно эффективным образом, несмотря на использование различных процедур.
The General Assembly, in its resolution 68/247, urged increased collaboration between the IPSAS and Umoja teams. В своей резолюции 68/247 Генеральная Ассамблея настоятельно призвала расширять взаимодействие между группой по переходу на МСУГС и группой по внедрению системы «Умоджа».
Recently, interaction between Russia and Africa has regained considerable momentum. В последнее время российско-африканское взаимодействие вновь обретает заметную динамику.
Under Linux, communication between the host and the ME is done via/dev/mei. В Linux взаимодействие машины и ME происходит через устройство/dev/mei.
In this regard, informal cooperation is defined as unofficial, casual, daily, friendly and unconstrained collaboration between competition agencies. В этой связи под неформальным сотрудничеством подразумевается неофициальное, неформализованное, каждодневное и добровольное взаимодействие органов по вопросам конкуренции, основанное на дружественных отношениях.
It would also be useful to ensure cooperation between the CSTO and NATO in fighting the drug threat in Afghanistan. Было бы также полезно наладить взаимодействие ОДКБ с НАТО в борьбе с афганской наркоугрозой, и мы надеемся, что НАТО откликнется на сделанное еще два года назад предложение на сей счет.
In that same spirit, we must increase interaction between the Security Council and the regional organizations, for several reasons. В том же духе нам нужно расширять взаимодействие Совета Безопасности с региональными организациями, причем сразу по нескольким причинам, ибо этим организациям отводится исключительно важная роль в предотвращении и урегулировании конфликтов.
Regular interaction and cross-fertilization between trade negotiators and services policymakers, regulators and civil society can help improve regulatory and pro-development outcomes. Регулярное взаимодействие участников переговоров и тех, кто занимается разработкой политики по вопросам услуг, а также регулирующих учреждений и гражданского общества может помочь в достижении более действенных результатов в области регулирования, способствующих процессу развития.
Collaboration and cooperation between the Government and non-Government organizations (NGOs) in Brunei Darussalam has long been established before the accession to CEDAW. В Брунее-Даруссаламе взаимодействие и сотрудничество между правительством и неправительственными организациями (НПО) было установлено задолго до присоединения страны к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Close cooperation between the climate and the water communities is therefore imperative. Поэтому необходимо тесное взаимодействие между сообществом, занимающимся вопросами воды и сообществом, занимающимся вопросами климата.
Cross-border liaison between UNMIL and UNAMSIL will continue until the latter hands over responsibilities to the United Nations Integrated Office in Sierra Leone. Трансграничное взаимодействие между МООНЛ и МООНСЛ будет продолжаться до тех пор, пока МООНСЛ не передаст свои функции Объединенному представительству Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне.
It was one of the first groups researching the relationships between humans and robots. Год спустя я оказался в Массачусетском технологическом институте в группе по робототехнике, одной их первых исследующей взаимодействие между роботами и людьми.
Both projects use the short wavelength spectrometer and deal with the interaction between pulsation, atmospheric structure and dust formation. В рамках обоих проектов используется спектрометр коротковолнового диапазона спектра и предпринимается попытка оценить взаимодействие между пульсацией, атмосферной структурой и формированием пыли.
(Agreed) A mutually supportive balance between the international and the national environment is needed in the pursuit of sustainable development. (Согласовано) Для достижения устойчивого развития необходима позволяющая обеспечить взаимоподдерживающее взаимодействие сбалансированность международных и национальных аспектов деятельности, связанной с охраной окружающей среды.
In addition to ACC, there should also be greater interaction between the Council and the governing bodies of specialized agencies. Помимо усилий, предпринимаемых в рамках механизма АКК, Совету и руководящим органам специализированных учреждений следует также обеспечивать более активное взаимодействие между собой.
Decentralization; interaction between young and inexperienced scientists and recognized academics, local community involvement and support. Децентрализация; взаимодействие между молодыми и не имеющими пока достаточного опыта учеными и их получившими признание авторитетными коллегами; участие местных общих; и обеспечение поддержки.
The NOE Handbook argues that bribery, in general, is an interaction between institutional units by mutual agreement. В "Руководстве по НЭ" излагается точка зрения, согласно которой взяточничество в целом представляет собой некое взаимодействие между институциональными единицами по взаимному согласию.
Develop networks and contacts for exploring other strategic partnership opportunities with the Secretariat or between Basel Convention regional and coordinating centres and the private sector. Развивает сетевое взаимодействие и контакты в целях изучения других стратегических возможностей по налаживанию партнерских связей между секретариатом и другими субъектами или между региональными и координационными центрами Базельской конвенции и частным сектором.
The interaction between two brains adds another level: here, information is exchanged by means of languages, signs and ideas. Существует также система специализированных клеток, и эти клетки взаимодействуют, обмениваясь химическими веществами, которые также переносят информацию. Взаимодействие между двумя мозгами добавляет еще один уровень: на этом уровне обмен информацией идет посредством языков, знаков и идей.
In other recommendations OIOS urged more horizontal communication between staff and managers and more goal-oriented planning in the Human Resources Section. В других рекомендациях УСВН настоятельно призвало обеспечить более активное «горизонтальное» взаимодействие между сотрудниками и руководителями и наладить в Секции людских ресурсов планирование, в большей степени ориентированное на достижение целевых показателей.
A good link is also needed between economists and policy makers to ensure that the right questions are addressed. СЭВЭИ могла бы предоставлять поддержку в работе по аналогии с МСП по растительности; также необходимо установить тесное взаимодействие между экономистами и разработчиками политики, с тем чтобы на повестку дня ставились нужные вопросы.
Mixer advertises that there is a latency of less than a second between the original broadcast and when it is received by users, rather than 10-20 seconds, which facilitates these features and encourages real-time interaction between streamers and their viewers without delays. Mixer объявляет что задержка между оригинальным вещанием и зрителем меньше секунды, в отличии от 10-20 секунд, что облегчает эти функции и поддерживает взаимодействие в реальном времени между стримерами и их зрителями.
The resonant interaction between the co-rotation and the orbital motion is thought to be responsible for the creation of Jupiter's innermost halo ring (located between 1.4 and 1.71 RJ), which consists of sub-micrometer particles on highly inclined and eccentric orbits. Резонансное взаимодействие между ротационным и орбитальным движением отвечает за появление так называемого «кольца Гало» (расположенного между 1.4 и 1.71 RJ от планеты), которое состоит из субмикрометровых частиц на сильно наклоненных и эксцентричных орбитах.
In 2007, ISO TC215 introduced an e-Business Task Group, which proposes formal liaisons between TC215 and UN/CEFACT, and between TC215 and OASIS. В 2007 году ТК215 ИСО создал Целевую группу по электронным деловым операциям, которая предлагает наладить формальное взаимодействие между ТК215 и СЕФАКТ ООН и между ТК215 и ОРССИ.