Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Between - Взаимодействие"

Примеры: Between - Взаимодействие
Interactions between pollutants, with pests and pathogens, climate, etc. Взаимодействие между загрязнителями, с насекомыми-вредителями и патогенными микроорганизмами, климатическими факторами и т.д.
For these reasons, it is clear that dialogue and interaction between the Security Council and civil society must be strengthened. Поэтому ясно, что диалог и взаимодействие между Советом Безопасности и гражданским обществом необходимо укреплять.
He suggested establishing links between the relevant international activities and the Sustainable Cities Network created by UNEP and HABITAT. Он предложил обеспечить взаимодействие между соответствующими международными мероприятиями и деятельностью Сети устойчивого развития городов, созданной ЮНЕП и ХАБИТАТ.
The interaction between non-governmental organizations, Governments and interest groups was part of that common endeavour. Частью этих общих усилий является взаимодействие между неправительственными организациями, правительствами и заинтересованными группами.
Coordination between capitals, particularly in the framework of the tripartite process, is a step in the right direction and must be intensified. Взаимодействие между столицами, особенно в рамках трехстороннего процесса, представляет собой положительную тенденцию и требует дальнейшего углубления.
The Director-General had developed a set of integrated service modules that required continuous interaction between the Secretariat and Member States. Генеральным директором был разработан ряд модулей комплексных услуг, для осуществления которых необходимо по-стоянное взаимодействие между Секретариатом и го-сударствами-членами.
Effective models called for interaction between government, the business community and society as a whole. В имеющихся моделях предусматривается взаимодействие между правительством, деловыми кругами и обществом в целом.
The continuous interplay between wind and ocean eventually affects almost everything else on earth through its influence on weather and climate. Непрерывное взаимодействие между ветром и океаном в конечном счете затрагивает практически все остальное на земле за счет воздействия на погоду и климат.
Since the establishment of the OCHA office, interaction between OCHA and the OAU secretariat has increased. После создания отделения УКГД взаимодействие между УКГД и Секретариатом ОАЕ улучшилось.
The Committee noted with appreciation the close collaboration between the Office of the Special Coordinator and the secretariat of the System-wide Special Initiative. Комитет с удовлетворением отметил тесное взаимодействие между Канцелярией Специального координатора и секретариатом Общесистемной специальной инициативы.
This will ensure interaction between UNOPS and the United Nations system organizations in a more cost-effective manner. Это обеспечит более противозатратное взаимодействие между ЮНОПС и организациями системы Организации Объединенных Наций.
There was thus a need to examine the interaction between trade and competition laws. В этой связи необходимо изучить взаимодействие между торговым и конкурентным законодательством.
There has been a useful interaction between the CSD and other forums. Имеет место полезное взаимодействие между КУР и другими форумами.
The United Nations could similarly stimulate closer interaction and coordination between regional, subregional and transborder cooperative initiatives. Организация Объединенных Наций могла бы также стимулировать более тесное взаимодействие и сотрудничество между региональными, субрегиональными и трансграничными совместными инициативами.
Close cooperation has been established between the two organizations for joint efforts in this area. Между двумя организациями налажено тесное взаимодействие с целью совместного осуществления деятельности в этой области.
We therefore advocate further cooperation between the United Nations and the OSCE towards this end. Поэтому мы выступаем за дальнейшее взаимодействие Организации Объединенных Наций и ОБСЕ в этом направлении.
All organs involved should indicate clearly what forms the cooperation between them would take. Все участвующие в этой деятельности органы должны четко указывать, в каких формах будет осуществляться взаимодействие.
The close interaction between the United Nations Police Support Group and its OSCE successors has ensured continuity. Тесное взаимодействие между Группой Организации Объединенных Наций по поддержке полиции и ее преемниками из ОБСЕ позволило обеспечить полную преемственность.
Close working between national and international bodies is needed to make sure that the data will be relevant and useful for practical purposes. Для того чтобы данные носили значимый и полезный характер в практических целях, необходимо наладить тесное рабочее взаимодействие между национальными органами и международными организациями.
There are plans to maintain an ongoing dialogue on this topic and close collaboration between the project partners. Было решено поддерживать постоянный диалог по этой теме и тесное взаимодействие между партнерами по проекту.
These trends calls for measures that will restore easy interaction and collaboration between the generations. Такие тенденции обусловливают необходимость принятия мер, которые позволили бы возродить непосредственное взаимодействие и сотрудничество поколений.
It is the basic interface between subject-matter statisticians and the automated processing system. Она является основным средством, обеспечивающим взаимодействие между специалистами-статистиками и автоматизированной системой обработки данных.
Secondly, there would be a greater interplay between two Tribunals with very similar legal and procedural issues. Во-вторых, будет усилено взаимодействие между двумя Трибуналами, которые занимаются весьма схожими правовыми и процедурными вопросами.
It will deal not only with the global burden of disease but also with the interaction between health and other relevant sectors. Она будет охватывать не только глобальное бремя болезней, но и взаимодействие между здравоохранением и другими связанными с ним секторами.
That has served to strengthen the linkages and interaction between mountain research and development interests. Эта деятельность направлена на укрепление связей и взаимодействие между организациями, изучающими горы и занимающимися вопросами развития горных районов.