It will be helpful to Governments to define clearly the purposes their reports are to serve and basic report layout and content. |
Правительствам целесообразно четко определить цели подготовки докладов, их основной состав и структуру. |
They are granted not less than 24 calendar days' annual basic minimum leave, which is mandatory for all employers. |
Работникам ежегодный основной минимальный отпуск предоставляется не менее 24 календарных дней. |
In some societies, it includes close relatives and constitutes the basic economic, social and civic unit. |
Она является основной экономической, социальной и гражданской единицей. |
The Committee should proceed on the basic assumption that Russia was a democratic federal State based on the rule of law. |
Комитету следует исходить из той основной посылки, что Россия является демократическим федеративным правовым государством. |
For example, only basic pay and seniority bonuses count towards severance pay. |
Например, лишь основной оклад и надбавки за стаж учитываются при исчислении размера выходного пособия. |
The Callan Method is focused on teaching students the basic grammar of English and the most essential vocabulary. |
Метод «Каллэн» сфокусирован на преподавании основной грамматики и ключевых слов английского языка. |
The basic role involves handling vulnerabilities (both minor and major) in the kernel. |
При этом основной задачей является обработка уязвимостей (с уровнями опасности от низкого до критического) в ядре. |
In communities run by drug traffickers, women suffered discrimination, violence and lack of access to basic services. |
В районах, контролируемых наркоторговцами, женщины подвергались дискриминации, насилию; доступ к основной социальной инфраструктуре был затруднён. |
Ground snow load has become a basic reference volume, used to determine roof snow loads. |
Снеговая нагрузка на грунт стала основной относительной величиной, применяемой при расчете снеговой нагрузки на крыши. |
All software licences are available for single or multiple users with a basic support package included for the first year. |
Всем пользователям предоставляются лицензии на программное обеспечение, а также основной пакет поддержки в течение первого года. |
This proposal, if enacted, could be expanded and extended into a full basic income. |
Это предложение, если бы его приняло законодательство, могло бы перерасти в полноценный основной доход. |
The basic WTO principle of most favoured nation (MFN) applies to GATS as well. |
Основной принцип ВТО в отношении режима наибольшего благоприятствования применяется к ГАТС. |
ALBIS will enable you to pick up basic vocabulary of a foreign language quickly. |
Она поможет Вам быстро изучить основной словарный запас иностранного языка. |
The family's basic diet is low in the essential micronutrients that children need to thrive. |
Основной рацион семьи содержит малое количество необходимых для роста детей питательных микроэлементов. |
NEW HAVEN - The basic principle of financial risk management is sharing. |
НЬЮ-ХЕЙВЕН (шт. Коннектикут, США). Основной принцип управления финансовым риском заключается в разделении рисков. |
A basic principle of toxicology is that the dose makes the poison. |
Основной принцип токсикологии - это то, что химическое вещество становится ядом, начиная с определенной дозы. |
The basic emphasis is placed on a single-format outlet with a single product trade. |
Основной упор делается на одноформатные точки с одним видом продукции. |
The assumption is that the basic law really takes the form of a unified theory of all the particles. |
Предположение это в том, что основной закон представляет собой объединённую теорию всех частиц. |
The basic emphasis would be on improving the productivity of self-employed small farmers in neglected rural areas. |
Основной упор следует сделать на повышении продуктивности мелких фермеров в тех сельских районах, которым до сих пор не уделялось никакого внимания. |
Malaysia recognized the family as the basic unit of society and the primary source of caring. |
Малайзия признает, что семья является основной ячейкой общества и несет основную ответственность за обеспечение ухода за членами семьи. |
Since the weekly survey and the quick turn around requirements greatly expanded the complexity of the survey procedures NASS re-evaluated the basic approach. |
Поскольку еженедельная периодичность и быстрое изменение требований значительно повысили сложность обследования, НССХС пересмотрела свой основной подход. |
Female pregnant workers are entitled to a total of fourteen weeks of leave receiving a remuneration equivalent to thirteen weeks of basic wage. |
Беременные работницы имеют право на четырнадцатинедельный отпуск с оплатой тринадцати недель в размере основной заработной платы. |
From 1995 to 1998 funds totalling Cr$ 301,767,447 were spent on basic infrastructure in agrarian reform settlements. |
В период 1995-1998 годов на цели создания основной инфраструктуры поселений в рамках аграрной реформы было израсходовано 301767447 реалов. |
The Office's basic approach to evaluation and monitoring was guided by a four-step framework devised by the Return on Investment Institute. |
Основной подход Управления к оценке и мониторингу ориентируется на механизм «четырех шагов», разработанный Институтом прибыли на вложенный капитал. |
This introduces excess variability into time-series of basic industry statistics even when a simple random sampling procedure is used. |
Это приводит к излишней изменяемости временных рядов основной промышленной статистики даже тогда, когда формирование выборки производится методом случайного отбора. |