Английский - русский
Перевод слова Basic
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Basic - Основной"

Примеры: Basic - Основной
It will be helpful to Governments to define clearly the purposes their reports are to serve and basic report layout and content. Правительствам целесообразно четко определить цели подготовки докладов, их основной состав и структуру.
They are granted not less than 24 calendar days' annual basic minimum leave, which is mandatory for all employers. Работникам ежегодный основной минимальный отпуск предоставляется не менее 24 календарных дней.
In some societies, it includes close relatives and constitutes the basic economic, social and civic unit. Она является основной экономической, социальной и гражданской единицей.
The Committee should proceed on the basic assumption that Russia was a democratic federal State based on the rule of law. Комитету следует исходить из той основной посылки, что Россия является демократическим федеративным правовым государством.
For example, only basic pay and seniority bonuses count towards severance pay. Например, лишь основной оклад и надбавки за стаж учитываются при исчислении размера выходного пособия.
The Callan Method is focused on teaching students the basic grammar of English and the most essential vocabulary. Метод «Каллэн» сфокусирован на преподавании основной грамматики и ключевых слов английского языка.
The basic role involves handling vulnerabilities (both minor and major) in the kernel. При этом основной задачей является обработка уязвимостей (с уровнями опасности от низкого до критического) в ядре.
In communities run by drug traffickers, women suffered discrimination, violence and lack of access to basic services. В районах, контролируемых наркоторговцами, женщины подвергались дискриминации, насилию; доступ к основной социальной инфраструктуре был затруднён.
Ground snow load has become a basic reference volume, used to determine roof snow loads. Снеговая нагрузка на грунт стала основной относительной величиной, применяемой при расчете снеговой нагрузки на крыши.
All software licences are available for single or multiple users with a basic support package included for the first year. Всем пользователям предоставляются лицензии на программное обеспечение, а также основной пакет поддержки в течение первого года.
This proposal, if enacted, could be expanded and extended into a full basic income. Это предложение, если бы его приняло законодательство, могло бы перерасти в полноценный основной доход.
The basic WTO principle of most favoured nation (MFN) applies to GATS as well. Основной принцип ВТО в отношении режима наибольшего благоприятствования применяется к ГАТС.
ALBIS will enable you to pick up basic vocabulary of a foreign language quickly. Она поможет Вам быстро изучить основной словарный запас иностранного языка.
The family's basic diet is low in the essential micronutrients that children need to thrive. Основной рацион семьи содержит малое количество необходимых для роста детей питательных микроэлементов.
NEW HAVEN - The basic principle of financial risk management is sharing. НЬЮ-ХЕЙВЕН (шт. Коннектикут, США). Основной принцип управления финансовым риском заключается в разделении рисков.
A basic principle of toxicology is that the dose makes the poison. Основной принцип токсикологии - это то, что химическое вещество становится ядом, начиная с определенной дозы.
The basic emphasis is placed on a single-format outlet with a single product trade. Основной упор делается на одноформатные точки с одним видом продукции.
The assumption is that the basic law really takes the form of a unified theory of all the particles. Предположение это в том, что основной закон представляет собой объединённую теорию всех частиц.
The basic emphasis would be on improving the productivity of self-employed small farmers in neglected rural areas. Основной упор следует сделать на повышении продуктивности мелких фермеров в тех сельских районах, которым до сих пор не уделялось никакого внимания.
Malaysia recognized the family as the basic unit of society and the primary source of caring. Малайзия признает, что семья является основной ячейкой общества и несет основную ответственность за обеспечение ухода за членами семьи.
Since the weekly survey and the quick turn around requirements greatly expanded the complexity of the survey procedures NASS re-evaluated the basic approach. Поскольку еженедельная периодичность и быстрое изменение требований значительно повысили сложность обследования, НССХС пересмотрела свой основной подход.
Female pregnant workers are entitled to a total of fourteen weeks of leave receiving a remuneration equivalent to thirteen weeks of basic wage. Беременные работницы имеют право на четырнадцатинедельный отпуск с оплатой тринадцати недель в размере основной заработной платы.
From 1995 to 1998 funds totalling Cr$ 301,767,447 were spent on basic infrastructure in agrarian reform settlements. В период 1995-1998 годов на цели создания основной инфраструктуры поселений в рамках аграрной реформы было израсходовано 301767447 реалов.
The Office's basic approach to evaluation and monitoring was guided by a four-step framework devised by the Return on Investment Institute. Основной подход Управления к оценке и мониторингу ориентируется на механизм «четырех шагов», разработанный Институтом прибыли на вложенный капитал.
This introduces excess variability into time-series of basic industry statistics even when a simple random sampling procedure is used. Это приводит к излишней изменяемости временных рядов основной промышленной статистики даже тогда, когда формирование выборки производится методом случайного отбора.