Английский - русский
Перевод слова Basic
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Basic - Основной"

Примеры: Basic - Основной
There is a limited exception to this basic rule for emergency or "exigent" circumstances. В отношении этой основной нормы действует ограниченное исключение на чрезвычайный случай или «непредвиденные» обстоятельства.
The international community has a responsibility for providing basic support to countries where the national capacity to carry out pro-poor policies are weak. Международное сообщество несет ответственность за оказание основной поддержки тем странам, в которых национальный потенциал в области оказания услуг для бедных групп населения является незначительным.
Any political transition process towards democracy that does not firmly entrench human rights principles as a basic concept cannot and will not be successful. Любой процесс политического перехода к демократии, который не включает в себя безоговорочно принципы прав человека в качестве основной концепции, не может стать успешным и не станет таковым.
The basic diagnosis of the disease is: Schizophrenia chr. Основной диагноз заболевания - хроническая шизофрения.
However, I would like to underscore the basic tenets that comprise the African position. Вместе с тем я хотел бы особо выделить основной посыл африканской позиции.
The basic aim of such a conference, however, would be to discuss how the South can stop financing the North. Основной целью такой конференции, однако, станет обсуждение того, как Юг может перестать финансировать Север.
Examinations for basic training must be held in accordance with the requirements of section 8.2.2.7.1 of the regulations annexed to ADN. Экзамены по основной подготовке должны проводиться в соответствии с предписаниями пункта 8.2.2.7.1 Правил, прилагаемых к ВОПОГ.
Limits of the term "measurement technique", basic course on navigation with tanks. Пределы термина "метод измерения", основной курс по перевозке танкерами.
Annual basic leave must be taken by the workers every year. Ежегодный основной отпуск должен предоставляться работнику каждый год.
Lack of awareness among the public and law enforcement apparatus is the most basic challenge in prosecuting perpetrators of trafficking in persons. Неосведомленность населения и правоохранительных органов является основной проблемой в деле преследования лиц, занимающихся торговлей людьми.
It was crucial to ensure basic and adequate transport infrastructure and services in rural areas. Решающее значение имеет наличие достаточно развитой основной транспортной инфраструктуры и транспортных услуг в сельской местности.
Workers must be given paid basic leave of at least 21 calendar days. Работникам должен предоставляться оплачиваемый основной отпуск не менее 21 календарного дня.
It helps them attain a basic level of physical security and enhances their capabilities to find sustainable livelihoods. Эти меры поддерживают основной уровень физической безопасности населения и упрощают ему поиск устойчивых средств к существованию.
The EIA procedure has a basic scoping stage when the terms of reference for EIA are defined. В рамках процедуры ОВОС имеется основной этап планирования, на котором определяется сфера охвата ОВОС.
That is a basic principle of international criminal law and a premise of the system created by the Rome Statute. Это основной принцип международного уголовного права и главная предпосылка для работы всей системы, созданной Римским статутом.
Holocaust is a compulsory topic in the national curriculum both in the basic school and upper secondary school. Тема Холокоста является обязательной для изучения в рамках национальной программы образования как в основной школе, так и в гимназии.
This initiative has been backed up by a strategy aimed at ensuring that all regions benefit from basic infrastructure and facilities. Данная инициатива была подкреплена стратегией, направленной на обеспечение того, чтобы во всех регионах были созданы объекты основной инфраструктуры и сферы услуг.
The basic principle of equality is applicable to all persons appearing before the courts. Основной принцип равенства применим ко всем лицам, предстающим перед судом.
The basic aim of the State was thus to improve the circumstances of disadvantaged groups, particularly through action against poverty and exclusion. Таким образом, основной задачей государства является улучшение условий жизни неимущих групп, прежде всего посредством осуществления деятельности по искоренению нищеты и социального отчуждения.
The main objective of monitoring at level 1 sites is to provide long-term basic chemical and physical measurements of the traditional EMEP parameters. Основной целью мониторинга на станциях уровня 1 является обеспечение долгосрочных базовых химико-физических измерений традиционных параметров ЕМЕП.
A data analysis shows that during the last five years, the success rate of the pupils at all stages of basic school increased. Анализ данных показывает, что доходимость учащихся за последние 5 лет на всех ступенях основной школы возросла.
Subsequently, children who have completed the primary curriculum move to grade 5 in basic schools. В дальнейшем дети, освоившие программу начальной школы, переводятся в пятый класс основной школы.
Government share in financing the programme will decline because basic infrastructure and agricultural support project will be completed. Доля правительства в финансировании программы будет сокращаться в связи с завершением строительства основной инфраструктуры и реализации проекта поддержки сельского хозяйства.
Examinations for basic training shall be held in accordance with 8.2.2.7.1. Экзамены по основной подготовке проводятся в соответствии с пунктом 8.2.2.7.1.
The Standards require the documentation of basic information needed to identify and trace each weapon. В Комплексных нормативах содержится требование о документировании основной информации, необходимой для выявления и отслеживания каждой единицы оружия.