(b) Federation Minister of Defence Soljic and his Deputy Cengic will submit the Basic Defense Law to the Federation Assembly at its next session; |
Ь) министр обороны Федерации Сольджич и его заместитель Ченжич представят Ассамблее Федерации на ее следующей сессии Основной закон об обороне; |
In the Basic Law they are placed at the very beginning. |
С них начинается Основной закон. |
In December 2000, the Cabinet made a decision to adopt the "Basic Plan for Gender Equality" as the first plan under "the Basic Law for a Gender-equal Society." |
В декабре 2000 года секретариат премьер-министра постановил принять "Основной план по обеспечению равенства мужчин и женщин"- первый план, опирающийся на "Основной закон о создании общества равных возможностей для мужчин и женщин". |
formulation of plans and overall coordination within the government as a whole regarding the promotion of the formation of a gender-equal society, based on "the Basic Law for a Gender-equal Society" and the "Basic Plan for Gender Equality;" |
разработка планов и общая координация деятельности государства в целом, касающейся поощрения создания общества равных возможностей для мужчин и женщин, с опорой на Основной закон о создании общества равных возможностей для мужчин и женщин и Основной план по обеспечению равенства мужчин и женщин; |
The State provides free health insurance under the National Maternal and Child Insurance (SNMN) scheme, the Basic Health Insurance (SBS) plan, and the Universal Maternal and Infant Insurance (SUMI) Programme. |
Среди мер, принятых правительством Боливии, следует отметить введение бесплатной Национальной системы страхования материнства и детства (НСМД), системы базового медицинского страхования (СБС) и Универсальной системы страхования матери и ребенка (УСМР), при этом основной целью является скорейшее сокращение смертности. |