| This is your basic, no-frills heart attack. | У этого был простой, без выкрутасов, сердечный приступ. |
| Well, we did a pretty basic DNA test. | Мы сделали довольно простой тест ДНК. |
| It's too basic, I think. | Я думаю, он очень простой. |
| This whole thing runs according to a very basic arithmetic. | Это все происходит согласно очень простой арифметике. |
| How to setup a basic gateway and a transparent proxy. | Как установить простой шлюз и прозрачный прокси-сервер. |
| Glide is based on the basic geometry and "world view" of OpenGL. | Glide основывается на простой геометрии и «world view» из OpenGL. |
| Ultimately, the consistency of all of mathematics could be reduced to basic arithmetic. | В конечном счете, непротиворечивость всей математики может быть сведена к простой арифметике. |
| You shouldn't need to make any changes on other tabs for this basic installation. | Вам не нужно делать никаких изменений на других закладках для этой простой установки. |
| Well, it's a pretty basic question for a potential paper salesman. | Что же, это самый простой вопрос для потенциального продавца бумаги. |
| The Obama administration appears to have failed to ask itself some basic questions. | Обама, кажется, забыл задать себе один простой вопрос. |
| Inside a very basic computer program. | Мы внутри очень простой компьютерной программы. |
| No, I'm just a basic general dental practitioner. | Нет, я простой зубной врач. |
| At the most basic level, spiritual guidance. | По самой простой причине, это спиритуальный путь. |
| Therefore, the traditional food was fairly basic, consisting mainly of fish and coconuts. | Таким образом, традиционная пища являлась довольно простой и состояла в основном из рыбы и кокосов. |
| How pathetic it is... when adults can't abide... such a basic lesson in humanity. | Как противно, что взрослые не могут усвоить такой простой урок человечности. |
| Well, I can't argue with basic arithmetic. | Ну, я не могу спорить с простой арифметикой. |
| We know that upholding human rights and freeing people from fear and want are inseparable; it is imperative that we do more to act on this basic truth. | Мы знаем, что отстаивание прав человека и освобождение людей от страха и нужды неотделимы друг от друга; крайне необходимо, чтобы мы делали больше, отталкиваясь от этой простой истины. |
| Do they do anything beyond basic arithmetic? | Они чем-нибудь сложнее простой арифметики занимаются? |
| Why can't everyone share our commitment to the basic concept of outrageous pageantry? | Почему не все разделяют нашу преданность простой идее чрезмерно пышных торжеств? |
| Now, one important conclusion of my historical research is that modern industrial growth did not change this basic fact as much as one might have expected. | Важный вывод моего исторического исследования состоит в том, что индустриальный рост не изменил этот простой факт настолько, насколько можно было ожидать. |
| With a very basic set of rules, you can create pages of information, objects, and eventually media when the bandwidth increases. | Используя простой набор правил, можно создать страницы с информацией, с объектами, а когда пропускная способность увеличится - с медиафайлами. |
| The importance of participation for poverty reduction and social integration policies is based on the basic premise that people should be able to influence decisions that affect their lives. | Тезис о важности участия населения для деятельности по сокращению масштабов нищеты и политики социальной интеграции основан на простой посылке, согласно которой люди должны иметь возможность влиять на решения, которые влияют на их жизнь. |
| Sam is... more basic, more sincere. | Сэм, он... более простой, более искренний. |
| Isn't it stimulating, getting back to a basic sort of life for a while? | Правда, очень ободряюще - вернуться на какое-то время к такой простой жизни? |
| Let me conclude by saying that Canada takes the view that, as a matter of basic fairness, Kosovo should be given the opportunity to present its case to the Court. | В заключение позвольте сказать, что, по мнению Канады, следовало бы из соображений простой справедливости предоставить Косово возможность изложить Суду свои аргументы по этому делу. |