| The basic question on effectiveness is whether the objectives set for projects have been met. | Основной вопрос, касающийся эффективности, заключается в том, были ли достигнуты цели, установленные в рамках проектов. |
| The latter embodies the most obvious types of basic support which are common requirements of all three convention secretariats. | Он будет отвечать за самые распространенные виды основной поддержки, которые требуются от секретариатов всех трех конвенций. |
| Extending basic social protection to urban informal workers is especially important to reducing overall poverty in the region. | Чтобы снизить уровень нищеты в целом в этом регионе, особенно важно сделать так, чтобы городское население, занятое в неорганизованном секторе, также имело доступ к основной системе социальной защиты. |
| Efforts are being made to overcome the main obstacle, which is lack of basic infrastructure for adequate access to water. | В этой связи основной проблемой, которую предстоит решить, является отсутствие базовой инфраструктуры для обеспечения адекватного доступа к воде. |
| Schools, as the primary institutions for the acquisition of literacy and basic life skills, are crucial drivers in girls' empowerment. | Школы - основной институт, в котором овладевают грамотой и формируются основные жизненные навыки, - являются важнейшими составляющими расширения прав и возможностей девочек. |
| The programme adjusts well to the basic function of an after-school facility, which is to care for children during the day. | Данная программа хорошо сочетается с основной функцией продленного школьного дня, которая заключается в обеспечении дневного ухода за детьми. |
| The basic information sheets on indigenous populations in the states of Chiapas, Guerrero, Veracruz and Oaxaca are annexed to this document. | В приложении содержатся сводки основной информации по коренному населению в штатах Чьяпас, Герреро, Веракрус и Оахака. |
| The basic function of secondary vocational education is to train students for work, but also for continuation of education. | Основной функцией среднего профессионального обучения является подготовка учащихся к трудовой деятельности, учитывая при этом возможности для дальнейшего образования. |
| The existence of judicial remedies within the European Communities appears to be the basic reason for this statement. | Как представляется, основной причиной, по которой было сделано это заявление, является существование в рамках Европейских сообществ судебных средств правовой защиты. |
| Traditionally, kinship and the family served as the basic system of social protection. | Как правило, родные и семья выполняли роль основной системы социальной защиты. |
| However, the lack of basic infrastructure continues to be a major impediment. | Однако отсутствие основной инфраструктуры по-прежнему является серьезным препятствием. |
| This is the basic parameter that no multi-ethnic society is being built in Kosovo and Metohija. | Это основной параметр, по которому можно судить, что в Косово и Метохии не происходит строительства полиэтнического общества. |
| It also represents the basic document that defines the concept of security of Montenegro. | Она также представляет собой основной документ, определяющий концепцию безопасности Черногории. |
| Ms. Gabr said that the basic problem remaining was that of stereotypes and of prejudice. | Г-жа Габр говорит, что основной проблемой остается наличие стереотипов и предрассудков. |
| Indeed, attempts to get access to resources are the basic cause of many current conflicts. | Стремление получить доступ к ресурсам является едва ли не основной причиной современных конфликтов. |
| Exclusion of some issues runs contrary to the basic premise of agenda item 6. | Исключение некоторых проблем идет вразрез с основной предпосылкой пункта 6 повестки дня. |
| The Technical Cooperation Programme continues to be one of the principal mechanisms for carrying out the Agency's basic mission. | Программа технического сотрудничества представляет собой один из основных механизмов Агентства по осуществлению возложенной на него основной задачи. |
| As regards public policies, the first step was to proceed with collecting basic information for policy design and implementation. | Что касается государственной политики, то здесь первым шагом стал сбор основной информации для ее разработки и осуществления. |
| In his view, the basic principle was respect for the rights of others. | По его мнению, основной принцип заключается в уважении прав других. |
| Upon concluding the basic police officer programme, police officers regularly attend further education and training. | По завершении прохождения основной программы подготовки сотрудника полиции полицейские регулярно посещают дальнейшие занятия и проходят подготовку по соответствующим темам. |
| The Committee also recommends that the State party implement its undertaking to include a comprehensive range of contraceptives in the basic list of medicines of the Ministry of Health. | Комитет также рекомендует государству-участнику выполнить свое обязательство относительно включения широкого ассортимента контрацептивов в составленный министерством здравоохранения основной список медикаментов. |
| To make institutional capacity-building a priority for the creation and strengthening of basic institutional infrastructure | а) обеспечение того, чтобы укрепление институционального потенциала стало приоритетным направлением деятельности по созданию и развитию основной институциональной инфраструктуры; |
| The atom is the basic building block of all matter. | Атом - основной строительный элемент любой материи. |
| In implementing the EU border guard basic training programme ( Common Core Curriculum. | При осуществлении базовой программы ЕС по подготовке пограничников ( Общий основной учебный план. |
| Master circuits built from basic sketches I designed when I was 13. | Основной ускоритель был построен по базовым чертежам, которые я сделал в возрасте 13 лет. |