The aquatic environment provides a basic resource for all kinds of ecosystems and human activities. |
Водная среда обеспечивает основной ресурс для всех видов экосистем и деятельности человека. |
The basic idea of the Programme (NEEIECP) is to set up an operational capability for energy conservation. |
Основной идеей программы (НППЭ) является создание оперативного потенциала энергосбережения. |
It produced a refined basic text of a training manual, supplemented by a database scheme. |
На нем был разработан усовершенствованный основной текст учебного пособия, дополненный схемой базы данных. |
Fishery statistics for billfish and swordfish in the Indian Ocean are incomplete and even basic biological information is limited. |
Статистические данные по промыслу марлина и рыбы-меч в Индийском океане являются неполными, что даже относится к основной биологической информации. |
(b) The proposal shall be formally submitted with the relevant basic documentation not later than 49 days before the commencement of the session. |
Ь) Официальное предложение вносится с соответствующей основной документацией не позднее чем за сорок 49 дней до начала сессии. |
MINURSO is consulting with the parties with a view to obtaining the basic technical information required. |
В настоящее время МООНРЗС проводит со сторонами консультации с целью получения основной технической информации. |
The basic premise of this approach is the conceptualization of evaluation as a process of mutual learning. |
Основной предпосылкой такого подхода является концептуальное представление оценки как процесса взаимного обучения. |
Many also noted that progressivity should not jeopardize the basic principle of universality. |
Многие также отметили, что прогрессивность не должна подрывать основной принцип универсальности. |
The basic school entry age until 1992 was 7 years. |
До 1992 года основной возраст поступления в школу был 7 лет. |
(b) From the sociological point of view: the family is the basic cell of society. |
Ь) с социологической точки зрения семья является основной ячейкой общества. |
We consider imprisonment to be the basic manner of penalty in the sentencing practice of the Tribunal. |
Нам представляется, что лишение свободы должно быть основной мерой наказания в практике трибунала. |
The document recognizes the protection and support required by the basic unit of society, the family founded on marriage. |
В документе признается необходимость защиты и поддержки основной ячейки общества - семьи, основанной на браке. |
Lack of an adequate infrastructure of services and not ideology constitutes our basic problems. |
Нашей основной проблемой является отсутствие соответствующей инфраструктуры обслуживания, а не идеология. |
Subsequent decisions by the Security Council have changed the political context of this mandate without changing the basic mandate itself. |
Последующие решения Совета Безопасности изменили политический контекст этого мандата, хотя основной мандат сам по себе остался без изменений. |
This change upsets the delicate internal balances of the package and is contrary to the basic philosophy, considerations and objectives of the whole exercise. |
Это изменение нарушает выверенный внутренний баланс пакета мер и идет вразрез с основной философией, принципами и целями всего мероприятия. |
This effort should be fully supported by the international community and presented to the belligerent parties as the basic framework for solving the crisis. |
Этот проект должен быть поддержан международным сообществом и представлен воюющим сторонам в качестве основной схемы урегулирования конфликта. |
This was contrary to the basic premise of the Noblemaire principle. |
Это противоречит основной посылке принципа Ноблемера. |
It is important for witnesses to have basic information about testifying before the Tribunal, and what it involves. |
Важно, чтобы свидетели располагали основной информацией относительно дачи показаний в Трибунале и о том, как это происходит. |
Such interference is the basic reason for the continuing war today in Afghanistan. |
Именно вмешательство внешних сил является основной причиной продолжающейся сегодня войны в Афганистане. |
In their view, the basic issue dealt with in those paragraphs was covered by extradition treaties. |
По их мнению, основной вопрос, которому посвящены эти пункты, охватывается договорами о выдаче. |
Indeed, our Constitution, the basic law of our country, recognizes the sanctity of human life. |
И действительно, наша Конституция, основной закон нашей страны, признает ценность жизни каждого отдельного человека. |
In this respect, good governance, education and basic infrastructure-building are the essential ingredients for the foundation of a civil society. |
В этом отношении хорошее управление, образование и создание основной инфраструктуры - это главные составляющие основ гражданского общества. |
It perpetuates a dependence on continuous deliveries of basic aid throughout Croatia. |
Она увековечивает зависимость от постоянных поставок основной помощи через Хорватию. |
This is a basic problem in the mutual relationship between individuals and authorities. |
Эта проблема является основной проблемой взаимоотношений между отдельной личностью и органами власти. |
The Chinese Government considers economic development the central task of the whole nation and makes reform and opening its basic state policy. |
Правительство Китая рассматривает обеспечение экономического развития как основную задачу всей страны и проводит политику реформ и открытости своей основной государственной политики. |