| These considerations must be borne in all efforts to support basic research. | Эти рассуждения необходимо принимать во внимание во всех усилиях, направленных на поддержку фундаментальных исследований. |
| Neither of these two basic objectives is divisive. | Ни одну из этих фундаментальных целей нельзя отделить от другой. |
| Underrepresentation in basic sciences such as mathematics and physics. | Недостаточная представленность в таких фундаментальных науках, как математика и физика. |
| For the first time, support for basic research is being made possible on the EU level. | Впервые поддержка фундаментальных исследований делается возможной на уровне ЕС. |
| Thirdly, the observance of the basic principles in nuclear disarmament is a guarantee. | В-третьих, в качестве гарантии выступает соблюдение фундаментальных принципов в сфере ядерного разоружения. |
| We work in the framework of the United Nations, and one of the basic principles of the Charter is equal sovereignty of States. | Мы действуем в рамках Организации Объединенных Наций, и одним из фундаментальных принципов Устава является равный суверенитет государств. |
| Therefore, we will increase financing for basic scientific research, which will ensure the country's intellectual leap. | Поэтому мы увеличим объем финансирования фундаментальных научных исследований, которые обеспечат интеллектуальный рывок страны. |
| This limits their use in basic research, although adenoviral vectors are still used in in vitro and also in vivo experiments. | Это ограничивает их использование в фундаментальных исследованиях, хотя аденовирусные векторы все еще используются в экспериментах in vitro, а также in vivo. |
| In time, the Institute developed basic and applied biomedical research in many areas, including molecular biology, immunology and epidemiology. | Однако впоследствии Институт провел ряд фундаментальных и прикладных биомедицинских исследований во многих областях, в том числе в области молекулярной биологии, иммунологии и эпидемиологии. |
| Primary goals were to conduct basic research in neurosciences and expand understanding of how the nervous system develops and functions in space. | Основными задачами были проведение фундаментальных исследований в области нейронаук и расширение понимания того, как нервная система развивается и функционирует в космосе. |
| More than 90% of funding for basic research comes from governmental sources. | Однако более чем на 90% финансирование фундаментальных исследований идет из правительственных источников. |
| On the grounds of basic studies a number of compounds with high anti-tumor activity were synthesized. | На основе фундаментальных исследований синтезирован ряд соединений с высокой противоопухолевой активностью. |
| From the mid-1960s onwards it became the country's leading institution in the field of non-university basic research. | С середины 1960-х годов она стала ведущим учреждением Австрии в области неуниверситетских фундаментальных исследований. |
| Public funding of basic research and industrial investments are both needed to achieve long-term technological development. | Как государственное финансирование фундаментальных исследований, так и промышленные инвестиции необходимы для обеспечения долгосрочного научно-технического развития. |
| Their survey stands as solid scientific evidence in favor of basic research in life sciences. | Их обзор является прочным научным доказательством в пользу проведения фундаментальных исследований в области естественных наук. |
| There was scant need to convince scientists of the importance of basic research. | Не было большой необходимости в том, чтобы убедить ученых в важности проведения фундаментальных исследований. |
| There can be no free market for basic science in the literal sense of the term. | В области фундаментальных исследований, в прямом смысле этого термина, свободного рынка быть не может. |
| This would imply going beyond basic research. | Для этого потребуется выйти за рамки фундаментальных исследований. |
| Among the basic sciences, biology and chemistry attract more students and practitioners than physics and mathematics. | Среди фундаментальных научных дисциплин биология и химия привлекают больше студентов и практиков, чем физика и математика. |
| As indicated in that study, the old-age crisis currently faced by the world had four basic elements. | Согласно этому изданию, кризис в области старения, с которым сталкивается в настоящее время мир, имеет четыре фундаментальных аспекта. |
| An integrated approach must be adopted to address such basic issues as poverty, illiteracy, health and the welfare of women. | Необходимо твердо принять комплексные меры в целях решения таких фундаментальных проблем, как нищета и неграмотность, и преодоления трудностей в области здравоохранения и улучшения положения женщин. |
| This work was chiefly aimed at obtaining basic scientific data in various areas of space medicine and biology. | Основной задачей этой работы является получение фундаментальных научных данных по различным направлениям космической медицины и биологии. |
| Public R&D institutions and universities can play a critical role by conducting basic research and providing specialized knowledge inputs. | Государственные научно-технические центры и университеты могут играть важную роль в проведении фундаментальных исследований и распространении специальных знаний. |
| A comparison of the two does not reveal any basic material difference. | Сопоставление этих двух форм показывает, что фундаментальных материальных различий между ними нет. |
| The study of space science and planetary exploration is critical to further knowledge in the basic research areas referred to above. | Исследования в области космической науки и исследование планет имеют решающее значение для углубления знаний в вышеупомянутых фундаментальных областях. |