| Consequently, they are faced with the basic economic problem of allocating scarce financial resources among virtually unlimited wants. | В связи с этим, они сталкиваются с основной экономической проблемой - как распределять ограниченные финансовые средства между практически неограниченными потребностями. |
| The basic theme of this vision is that the world is changing. | Основной темой данной концепции является то, что мы живем в условиях меняющегося мира. |
| Moving on, I would like to draw attention to one basic factor. | Далее я хотел бы обратить внимание на один основной фактор. |
| The basic principle is reflected there - action for action. | В нем отражен основной принцип - действие в ответ на действие. |
| The basic aim of these guidelines is the preparation of family medicine specialists. | Основной задачей данной Концепции явилась подготовка специалистов семейной медицины. |
| The basic lesson is clear: no State can use territory to destroy the population. | Основной урок является очевидным: ни одно государство не может использовать территорию для уничтожения населения. |
| Before I conclude, allow me to draw the kind attention of all representatives to our basic position. | В заключение позвольте мне любезно привлечь внимание всех делегатов к нашей основной позиции. |
| Article 8 is in line with the basic policy of the draft articles, which seek to ensure the legal security and continuity of treaties. | Статья 8 соответствует основной цели проекта статей, которая состоит в обеспечении правовой безопасности и континуитета договоров. |
| Any significant return of the original population would have to be preceded by the large-scale rebuilding of housing and basic infrastructure. | Сколь-либо существенному возвращению местных жителей должно предшествовать проведение широкомасштабных работ по восстановлению жилья и основной инфраструктуры. |
| He promoted the family as the basic and crucial social unit with his Family First project. | Он поощрял развитие семьи как основной и важнейшей ячейки общества на основе своего проекта «Главное - семья». |
| For LDCs, therefore, strengthening the basic institutional framework for innovation and human resource development is the crucial first step. | Поэтому для НРС решающим первым шагом станет укрепление основной институциональной системы инноваций и развития людских ресурсов. |
| Experts must take part in at least one basic training course. | Эксперты должны пройти как минимум основной курс подготовки. |
| The immunization of children is the basic, most efficient and most cost-effective measure in the area of primary medical assistance. | В службе оказания первичной медицинской помощи иммунизация детей является основной, наиболее эффективной и рентабельной. |
| Floods and storms also have catastrophic consequences, damaging household properties and basic water infrastructure, and spreading disease. | Наводнения и бури также приводят к катастрофическим последствиям, нанося ущерб домашним хозяйствам и основной водохозяйственной инфраструктуре, а также являясь источником распространения болезней. |
| Goal 2: In rural areas 28 regional delegations carry out basic work: distribution of aid for children of needy families. | Цель 2: в сельских районах 28 региональных представительств занимаются основной работой: распределением помощи детям из нуждающихся семей. |
| It is a basic systematic instrument to combat and reduce the above-mentioned negative phenomena in society. | Это основной систематический инструмент, позволяющий бороться с упомянутым выше негативным явлением и уменьшить его распространенность в обществе. |
| Its basic objectives are to combat obstacles that might slow or inhibit the progress of women in the country's development process. | Ее основной задачей является борьба с препятствиями, которые могут замедлить или затормозить продвижение женщин в процессе развития страны. |
| As basic and essential building blocks of societies, families have a crucial role in social development. | З. Будучи основной и важнейшей опорой обществ, семья призвана играть решающую роль в социальном развитии. |
| In the area of primary medical assistance, the immunization of children is the basic and most cost-effective measure for preventing infectious diseases. | В службе оказания первичной медицинской помощи иммунизация детей является основной, самой эффективной и рентабельной мерой в профилактике инфекционных заболеваний. |
| This commitment corresponds to the basic objective of the FMCT. | Это обязательство соответствует основной цели ДЗПРМ. |
| The MIA Police Academy continues providing domestic violence classes under basic training curriculum for the Academy trainees. | Полицейская академия МВД продолжает проводить занятия по вопросам бытового насилия в рамках основной учебной программы для слушателей Академии. |
| The net enrolment ratio in primary, basic and secondary general education is given in table 25. | Чистый коэффициент охвата обучением в начальной, основной средней общеобразовательной школе представлен в таблице 25. |
| Information on the basic system for recognizing non-governmental organizations as such | Информация об основной системе, в рамках которой НПО признаются в качестве таковых |
| In each provision, the basic principle is the effectiveness of the remedy. | В этих нормах основной упор делается на эффективности средств правовой защиты. |
| This basic principle requires the burden to remain with the prosecution to prove the guilt of the defendant beyond reasonable doubt. | Этот основной принцип требует, чтобы обвинение доказало вину обвиняемого при отсутствии разумных оснований для сомнения. |