But that does not change the basic setup. |
Но это не меняет основной идеи. |
By the time they'd finished the basic construction, it'd all cooled off. |
К тому времени, как они закончили с основной конструкцией, все рассосалось. |
I can help you with basic training. |
Я мог бы помочь вам с основной подготовкой. |
Let me remind you that the most basic legal tenet is innocence until proven guilty. |
Позвольте напомнить, что основной юридический догмат - это презумпция невиновности. |
Democracy, as a basic form of human coexistence, and sustainable development are closely linked. |
Демократия в качестве основной формы сосуществования людей тесно связана с устойчивым развитием. |
Remuneration consisted of the basic wages and allowances. |
Вознаграждение состоит из основной заработной платы и пособий. |
The basic principle of open adhesion to SIDS/NET will also be followed when considering the make-up of the steering committee. |
Основной принцип свободного присоединения к системе СИДСНЕТ также будет соблюдаться и при рассмотрении вопроса о составе Руководящего комитета. |
The Fund would review the basic format of the presentation with a view to improving it in these regards. |
Фонд рассмотрит основной формат представления докладов в целях улучшения его в этой связи. |
Its basic premise was that open public tendering was the preferred method of procurement. |
Его основной принцип заключается в том, что предпочтительным методом закупок являются публичные (открытые) торги. |
Exceptional circumstances where an NPO might be temporarily seconded outside the home country should not detract from that basic principle. |
Исключительные обстоятельства, при которых НСС могли бы временно командироваться за пределы своей страны, не должны умалять этот основной принцип. |
Article B established the basic principle of prevention, which was fundamental in that context. |
Статья В устанавливает основной принцип предотвращения, имеющий большое значение в рассматриваемом контексте. |
The formulation of the Platform for Action is aimed at establishing a basic group of priority actions that should be carried out during the next five years. |
Разработка Платформы действий имеет целью установление основной группы приоритетных мер, которые следует осуществлять в течение следующих пяти лет. |
It is therefore necessary for the international community to assist developing counties in setting up basic infrastructure for the provision of social services. |
Поэтому необходимо, чтобы международное сообщество помогло развивающимся странам в создании основной инфраструктуры по предоставлению социальных услуг. |
So this is a basic arm lock. |
Так вот это основной залом руки. |
You should see the basic training. |
Видел бы ты их основной курс подготовки. |
They were generally provided on the initiative of particular special interest groups and rarely had any connection with the country's basic programme. |
Как правило, они предоставляются по инициативе определенных групп, имеющих особую заинтересованность, и лишь в ограниченных случаях они связаны с основной страновой программой. |
The most serious expression of such violence was to be found within the family, the basic building-block of society. |
Наиболее серьезным его проявлением является насилие внутри семьи - основной ячейки общества. |
The basic tenet is to exercise ethnic rights through the institutions of the system whenever possible. |
Основной принцип сводится к осуществлению по мере возможности этнических прав через существующие институты системы. |
The basic cause of most conflicts in which the United Nations has been forced to intervene has been intolerance. |
Основной причиной большинства конфликтов, в которые была вынуждена вмешаться Организация Объединенных Наций, является нетерпимость. |
In this context, important resources are being allocated for social areas and to developing basic productive activities. |
В этом контексте на нужды социальных областей и развитие основной производственной деятельности выделяются значительные ресурсы. |
In the present report, commentary on all the articles of the Covenant follows the same basic scheme. |
В настоящем докладе комментарии в отношении всех статей Пакта излагаются по одной и той же основной схеме. |
The statutory rules form an integral part of basic and in-service training for all staff of the Correctional Services Department. |
Предусмотренные законом правила составляют неразрывную часть программы основной и профессиональной подготовки всего персонала Департамента пенитенциарных учреждений. |
Hong Kong's family welfare policy is to preserve and strengthen the family as a basic social unit. |
Социальная политика Гонконга в отношении семьи состоит в сохранении и укреплении семьи как основной социальной ячейки общества. |
As Hungary has already outlined several times, our basic objective is to have an effective treaty on a comprehensive nuclear test ban. |
Как это уже неоднократно подчеркивала Венгрия, нашей основной целью является заключение эффективного договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
The reorganization did not affect the basic structure of United Nations programmes and funds. |
Реорганизация не сказалась на основной структуре программ и фондов Организации Объединенных Наций. |