Английский - русский
Перевод слова Basic
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Basic - Основной"

Примеры: Basic - Основной
The basic question underlying our conflict for 64 years has not changed. Основной вопрос, лежащий в основе нашего конфликта на протяжении 64 лет, остается прежним.
The values for basic and supplementary insulations may be reversed. Значения, указанные для основной и дополнительной изоляции, можно поменять местами.
11.7.3 The Employment Act provides the basic legal framework for employer/employee relationship. 11.7.3 Закон о занятости является основной правовой базой для регулирования отношений между работодателем и работником.
But its basic approach remained critically flawed. Но его основной подход остался в основе своей ошибочным.
The long-term objective should be to promote family-friendly societies and democratic families as basic social units. Долгосрочная задача должна заключаться в том, чтобы содействовать формированию благоприятного для семей общества и созданию демократических семей в качестве основной социальной единицы.
None of the basic infrastructure works adequately in transition economies. Ни один из элементов основной инфраструктуры не функционирует в странах с переходной экономикой надлежащим образом.
The TCCs contribute the basic building blocks of the partnership for peacekeeping. Такие страны поставляют основной «строительный материал» для партнерских отношений в деле поддержания мира.
Such work includes subdivision, road construction and basic infrastructure development. Эта деятельность включает в себя выделение земельных участков, строительство дорог и развитие основной инфраструктуры.
The programmes include matriculation standards for basic and higher schools. В программы включены требования к уровню подготовки выпускников основной и старшей школы.
The centres provided basic rehabilitation and outreach services for the disabled, particularly children. Центры предоставляли основной набор услуг по реабилитации и охвату населения в интересах инвалидов, прежде всего детей.
Support institutions effectively provide basic infrastructure and support growing numbers of entrepreneurs and businesses. Увеличение числа предпринимателей и предприятий, обеспеченных основной инфраструктурой и получающих эффективную поддержку со стороны учреждений по оказанию помощи.
Unfortunately, progress towards this basic objective has been limited. К сожалению, прогресс в достижении этой основной цели носит ограниченный характер.
Same basic principle as cosmetic surgery, only infinitely more important. Тот же основной принцип, что и у косметической процедуры, только бесконечно более важный.
The basic principle of voluntary adoption of "Delivering as one" should be maintained. Основной принцип добровольного принятия инициативы «Единство действий» следует сохранить.
Trust is the basic value we need to build as the driving factor for a successful strategy of engagement and cooperation. Доверие является основной ценностью, которую нам необходимо укреплять в качестве важного фактора успешной стратегии взаимодействия и сотрудничества.
Self-identification was the basic criterion for defining a mestizo. Самоидентификация - основной критерий определения принадлежности к метисам.
Having a national strategy is critical, but active government involvement in the development of basic infrastructure is equally important. Национальная стратегия развития основной инфраструктуры играет важнейшую роль, однако не менее важно и активное участие в ее реализации правительства.
Some disagreed with the basic premise, citing examples to the contrary from their country's experience. Некоторые участники не согласились с основной посылкой, приведя примеры своих стран, свидетельствующие об иной ситуации.
Insulation may compromise several layers which cannot be tested individually as supplementary or basic insulation. 2.34. Изоляция может состоять из нескольких слоев, которые не могут быть проверены по отдельности в качестве дополнительной или основной изоляции.
That shortfall is the basic obstacle, after terrorism, to delivering aid to affected civilian recipients inside Syria. После проблемы терроризма эта нехватка средств является второй основной проблемой в доставке помощи пострадавшему гражданскому населению в Сирии.
While the basic presentation of findings was often sound, there was significant room to strengthen the consistent use of evaluation criteria. Хотя основной формат представления выводов был зачастую правильным, существуют большие возможности для обеспечения более последовательного применения критериев оценки.
The organization affirms that the family is the basic, fundamental unit of human society. Организация заявляет, что семья является основной, фундаментальной ячейкой человеческого общества.
Men continue to be trafficked for labor exploitation, particularly in construction, agriculture, for which the basic destination is the Russian Federation. Мужчин продолжают переправлять для трудовой эксплуатации, в особенности в строительстве, а также в сельском хозяйстве; и основной страной по их приему является Российская Федерация.
Means shall be provided for a periodic resistance test to be conducted on each basic and supplementary insulation of components with double insulation. 3.9 Должны быть предусмотрены средства для периодического испытания сопротивления всей основной и дополнительной изоляции оборудования с двойной изоляцией.
Forced to face constraints in their life choices, they are often compelled to prioritize one basic necessity over the other. Вынужденные сталкиваются с ограничениями в отношении жизненного выбора, они зачастую отдают приоритет лишь одной основной потребности за счет других.