Английский - русский
Перевод слова Basic
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Basic - Основной"

Примеры: Basic - Основной
The basic goal of the training shall be for the personnel to acquire the knowledge and practical skills needed to perform peace-keeping functions. Основной задачей подготовки является получение личным составом знаний и практических навыков, связанных с выполнением миротворческих задач.
Article 7 had to be understood in the light of its basic aim, which was to establish a presumptive threshold. Статью 7 следует толковать с учетом ее основной цели, которая заключается в установлении пороговой презумпции.
Freedom of the press is touted as a basic democratic principle. Свободу прессы расхваливают как основной демократический принцип.
Our development strategy has as its basic objective the attainment of broad-based economic growth with social equity. Основной целью нашей стратегии развития является достижение цели экономического роста на широкой основе в условиях социальной справедливости.
IASI is part of the basic payload of the operational meteorology (METOP) satellites. Инфракрасный атмосферный зонд является частью основной научной аппаратуры операционных метеорологических спутников (МЕТОР).
The island's only hospital is staffed by a qualified expatriate medical officer and four nurses, and is equipped with basic medical equipment. В штат больницы входит квалифицированный иностранный врач и четыре медсестры, и она оборудована основной медицинской техникой.
He stated that the Territory's elected representatives had little control over priorities and funds for developing the basic infrastructure of the Islands. Он сказал, что выборные представители территории обладают незначительным контролем над приоритетами и средствами для развития основной инфраструктуры островов.
Despite difficulties, nearly one million Bosnians and two million Rwandans generally enjoy basic protection. Несмотря на трудности, примерно 1 млн. боснийцев и 2 млн. руандийцев в целом пользуются основной защитой.
Eighteen priority areas in Bosnia and Herzegovina had been targeted for immediate assistance in rebuilding basic community infrastructures. В Боснии и Герцеговине определены 18 приоритетных районов, которым будет оказываться незамедлительная помощь в восстановлении основной коммунальной инфраструктуры.
It is our firm belief that the strengthening of the role of the General Assembly is a basic premise of the ongoing process of revitalization. Мы твердо считаем, что укрепление роли Генеральной Ассамблеи является основной предпосылкой успеха идущего процесса оживления работы.
The basic mandate of the United Nations at its founding was the prevention of international conflict. Основной задачей Организации Объединенных Наций на момент ее образования было предотвращение международных конфликтов.
Gabon considers the family to be the basic unit of the national community and the very foundation of society. В Габоне семья считается основной ячейкой национального сообщества и фундаментом человеческого общества в целом.
This quest for efficiency and flexibility is the most basic reason why countries might test. Это стремление к повышению эффективности и гибкости является самой основной причиной, по которой страны могут проводить испытания.
The family was the basic unit of society and played a crucial role in the world today. Основной ячейкой общества является семья, которая играет решающую роль в современном мире.
In the Caribbean region, much was being done to promote family life and support the family as the basic social unit. Страны Карибского региона принимают активные меры, направленные на пропаганду семейного образа жизни и укрепление семьи как основной ячейки общества.
The importance of the family as the basic unit of society had also received due attention. Должное внимание также уделялось вопросу о важном значении семьи как основной ячейки общества.
Some of those rights had recently been formulated in a new basic law entitled "Human Dignity and Liberty". Некоторые из этих прав недавно были включены в новый основной закон, озаглавленный "Достоинство и свобода человека".
And his basic value was respect, was kindness toward strangers. Его основной ценностью было уважение, доброта по отношению к незнакомцам.
This work was chiefly aimed at obtaining basic scientific data in various areas of space medicine and biology. Основной задачей этой работы является получение фундаментальных научных данных по различным направлениям космической медицины и биологии.
The National Convention, whose principal duty is to lay down basic principles for a new State Constitution, has made considerable headway. В работе Национального собрания, основной функцией которого является подготовка основных принципов новой государственной конституции, удалось добиться ощутимого прогресса.
This allowance, which is additional to the basic grant, is not dependent on parental income and need not be repaid. Это пособие, являющееся дополнительным по отношению к основной ссуде, не зависит от дохода родителей и является безвозвратным.
The disablement pension comprises a basic pension and a supplementary pension. Пенсия по инвалидности состоит из основной и дополнительной пенсии.
The basic objective of this programme area is the promotion of industrial development without causing adverse impacts on the atmosphere. Основной целью данной программной области является содействие промышленному развитию без негативного воздействия на атмосферу.
It is also a basic responsibility of the Government of any country. Это является также основной ответственностью правительства любой страны.
The household, rather than the individual, is commonly adopted as the basic unit of analysis when considering the economic situation of society. В качестве основной единицы анализа экономического положения общества обычно используются домашние хозяйства, а не отдельные физические лица.