Английский - русский
Перевод слова Basic
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Basic - Основной"

Примеры: Basic - Основной
The backlit car nameplate comprises a basic element, a first translucent element and a light source. Автомобильный шильдик с подсветкой содержит основной элемент, первый светопрозрачный элемент и источник света.
The basic element is formed from non-translucent material. Основной элемент выполнен из светонепрозрачного материала.
An efficient and effective tax administration is a basic prerequisite for a tax system to fulfil its revenue producing potential. Эффективное и действенное налоговое ведомство служит основной предпосылкой реализации потенциала налоговой системы в области мобилизации поступлений.
In Sweden, these three benefits form part of the basic pension and supplementary pension schemes. В Швеции эти три пособия являются составной частью основной и дополнительной систем пенсионного обеспечения.
The UNMIBH training programme to raise standards of basic competence is almost complete. Осуществление программы подготовки МООНБГ с целью повышения уровней основной компетентности полицейских почти завершено.
In addition to basic training, all members of KPC undergo specialized training based on their functional responsibilities. Помимо основной подготовки все члены Корпуса проходят специализированную подготовку в соответствии с их функциональными обязанностями.
National ownership in determining and carrying out national priorities is, of course, a basic premise in this respect. Основной посылкой в этом отношении является, вне сомнения, ответственность самих государств за определение своих национальных приоритетов и за их реализацию.
The provisions of this Constitution therefore form the basic law governing, inter alia, criminal prosecution proceedings. Поэтому положения Конституции образуют основной закон, регулирующий, в частности, уголовно-процессуальные действия.
We believe that the role of the family, as the basic unit of society, must be strengthened. Мы считаем необходимым укрепление роли семьи, которая является основной ячейкой общества.
Moreover, the significance of the Council, as the Organization's basic working forum for the consideration of humanitarian issues, has been reaffirmed. Совет подтвердил свою значимость в качестве основной рабочей площадки в рамках Организации Объединенных Наций для рассмотрения гуманитарных вопросов.
(b) Article 6.2 underlines the basic flaw in the majority's reasoning. Ь) статья 6.2 подчеркивает основной порок аргументации большинства.
Lack of producer-based records is the basic reason for inadequate development of farming systems. Отсутствие отчетности у производителей является основной причиной слабого развития систем сельскохозяйственного производства.
The recommendations issued by the working group in the action plan focus on enhancing the quality of basic police operations. Рекомендации, сформулированные рабочей группой в плане действий, нацелены главным образом на повышение качества основной оперативной деятельности полиции.
The basic principle of the framework is that private investors and creditors have to bear the consequences of their decisions. Основной принцип этого соглашения заключается в том, что частные инвесторы и кредиторы должны нести ответственность за свои решения.
At its substantive session in July 2000, the Council discussed the topic of basic indicators at length. На своей основной сессии, состоявшейся в июле 2000 года, Совет подробно обсудил тему основных показателей.
The national ownership discussion concerning how to determine and execute national priorities is, of course, a basic and undisputed premise. Основной и неоспоримой посылкой является здесь, безусловно, обсуждение вопроса о национальной ответственности в контексте того, как определять и реализовывать национальные приоритеты.
It serves as an interface between the basic work of ITF and the concrete projects carried out in Switzerland. Она обеспечивает связь между основной деятельностью МЦГ и конкретными проектами, осуществляемыми в Швейцарии.
The municipality became the basic unit of local government, a public law entity with its own property and funds. Муниципальный совет стал основной ячейкой местного управления, самостоятельным субъектом публичного права, располагающим собственностью и бюджетом.
First and foremost, Governments should make the utmost effort to provide basic facilities and services. Правительствам следует в первую очередь прилагать все усилия к обеспечению основной инфраструктуры и услуг.
In that connection, a new basic law must be acceptable to all Iraqis and exclude all forms of discrimination. При этом новый основной закон должен быть приемлем для всех иракцев и исключать любые формы дискриминации.
In this view, burdening the WTO with any additional task could sink the basic mission. По мнению сторонников этого подхода, возложение на ВТО любой дополнительной задачи может провалить работу по решению основной задачи.
There is a basic principle established in the European Union and in most democracies that politicians do not interfere in the judiciary. Основной принцип, соблюдаемый в Европейском союзе и во многих демократиях, состоит в том, что политики не вмешиваются в дела правосудия.
Another basic approach to provide for flexibility involves the use of "positive" and "negative" lists. Еще один основной подход, позволяющий обеспечить гибкость, заключается в использовании "позитивных" и "негативных" списков.
The basic statistics provide data characterizing the activities, producing goods and services. Основной массив статистических данных характеризует деятельность по производству товаров и услуг.
In the immediate aftermath of crisis, UNDP will help to promote peace and security through the rehabilitation of basic social and economic infrastructures. Сразу же после урегулирования кризисной ситуации ПРООН будет способствовать укреплению мира и безопасности посредством восстановления основной социальной и экономической инфраструктуры.