Английский - русский
Перевод слова Basic
Вариант перевода Основополагающий

Примеры в контексте "Basic - Основополагающий"

Примеры: Basic - Основополагающий
The report describes the basic issue of data protection policy. В докладе излагается основополагающий вопрос - о политике в области охраны данных.
That would compromise the basic principle of consensus underlying the law of treaties. Это поставит под угрозу основополагающий принцип консенсуса, лежащий в основе права международных договоров.
Such is the basic approach adopted in the plans of the Ministry of Health. Таков основополагающий подход, принятый в планах министерства здравоохранения.
That basic approach was reflected in the proposal of the group of four countries, which we sponsored. Этот основополагающий подход отражен в предложении группы четырех стран, спонсорами которого мы являемся.
First, it lacks one basic principle, namely, the indivisibility of compliance. Во-первых, в нем не отражен один основополагающий принцип, а именно неделимость соблюдения.
The basic principle of free determination must not be used to transform an illegitimate possession into a situation of full sovereignty. Основополагающий принцип свободного самоопределения не должен использоваться для превращения ситуации незаконного владения в ситуацию полного суверенитета.
The basic principle of "development against weapons" gives rise to free and voluntary disarmament. Основополагающий принцип «развитие против оружия» вызвал процесс свободного и добровольного разоружения.
We must not lose sight of the basic principle of the right to self-determination. Мы не должны упускать из виду основополагающий принцип права на самоопределение.
In the case of the individual, it was a basic principle of human rights. Применительно к отдельной личности она представляет собой основополагающий принцип прав человека.
Rather, it is a basic principle, the essence of a human being. Нет, это основополагающий принцип, главная суть человека.
Instead, the light barrier is a fundamental law of nature as basic as gravity. Световой барьер - это фундаментальный закон природы, такой же основополагающий, как гравитация.
However, the basic principle was that each spouse was responsible for his or her own maintenance after divorce. Однако основополагающий принцип заключается в том, что каждый из супругов несет ответственность за его или ее собственное содержание после развода.
In Europe, where a variety of subregional arrangements might emerge, this basic principle remains particularly important. В Европе, где могут возникнуть самые различные субрегиональные соглашения, этот основополагающий принцип сохраняет свою особую значимость.
The basic assumption of equality is a major principle in all spheres of Danish law. Основополагающий принцип равенства является первоосновой всех отраслей датского законодательства.
That right is basic to the structure of law found in the Charter of the United Nations. Это право имеет основополагающий характер для структуры права, зафиксированного в Уставе Организации Объединенных Наций.
The basic nature of these rules has not changed, however. Однако основополагающий характер этих правил не изменился.
Interdependence between nations has increased but has not displaced the sovereignty of nations as the basic principle in international relations. Взаимозависимость между государствами возросла, но не подменила собой суверенитет государств как основополагающий принцип международных отношений.
The social - indeed, cultural - dimension of development is another basic element the Agenda must address. Социальное - по сути культурное - измерение развития - еще один основополагающий элемент, который должна рассмотреть Повестка дня.
We are motivated by the realization that this basic institution must receive comprehensive support. Мы исходим из понимания того, что этот основополагающий институт должен получить всеобъемлющую поддержку.
This basic approach was found to be appealing. Такой основополагающий подход был сочтен привлекательным.
Articles 13 and 14 of the amended Protocol reflected that basic principle. Статьи 13 и 14 Протокола с поправками отражают этот основополагающий принцип.
Article 25 referred to the basic question whether responsibility should extend to military commanders only or to any superior, including civilians. Статья 25 ссылается на основополагающий вопрос о том, должна ли ответственность распространяться лишь на командиров или на любого начальника, включая гражданских лиц.
The basic principle of democracy is to take the numerical majority into account. Основополагающий принцип демократии требует принятия во внимание позиции численного большинства.
The basic principle is that individuals are responsible for their own actions in their own social environment. Основополагающий принцип заключается в том, что индивидуумы несут ответственность за свои собственные действия в окружающей их социальной среде.
The Constitution established the basic principle that international agreements would bind South Africa only once they had been approved by both houses of Parliament. В конституции провозглашается основополагающий принцип, в соответствии с которым международные соглашения являются обязательными для Южной Африки в том случае, если они приняты обеими палатами парламента.