Английский - русский
Перевод слова Basic
Вариант перевода Базовый

Примеры в контексте "Basic - Базовый"

Примеры: Basic - Базовый
Base salary is the basic matrix salary without allowances. Базовый оклад представляет собой указанный в таблице окладов базовый оклад и не включает надбавки.
The basic trial-and-error method they present is discussed below. Базовый метод проб и ошибок, который они представили, обсуждается ниже.
The Board therefore considers that this basic mandate should remain unchanged. Поэтому Комиссия считает, что этот базовый мандат следует сохранить в неизменном виде.
The same basic EDP package is used worldwide. Во всем мире используется один и тот же базовый пакет ПРП.
That basic principle applied to all inter-agency cooperation at the country level. Это базовый принцип, который распространяется на все межучрежденческое сотрудничество в целом на страновом уровне.
Regional and national institutions should have basic capacity to monitor disasters, mitigate their impact and coordinate disaster response. Региональные и национальные структуры должны иметь базовый потенциал, необходимый для отслеживания стихийных бедствий, смягчения их последствий и координации мер реагирования в случае бедствий.
This caused a situation where landlords sometimes could not financially justify keeping the apartments in basic repair. Это привело к ситуации, когда собственники в некоторых случаях не способны финансово обеспечить базовый ремонт квартир.
Evidence suggests that a basic, country-specific social protection floor is affordable and feasible even in low-income countries. Согласно имеющимся данным, базовый и специфический для конкретной страны минимальный уровень социальной защиты является доступным и практически осуществимым даже в странах с низким уровнем дохода.
In addition, the basic training curriculum for law enforcement officers includes various modules relating to human rights. Кроме того, различные модули по правам человека включены в базовый курс подготовки сотрудников правоохранительных органов.
The very widely endorsed Social Protection Floor Initiative aims to guarantee basic income security and access to essential social services for all. Получившая весьма широкую поддержку Инициатива по обеспечению минимального уровня социальной защиты призвана гарантировать базовый уровень доходов и доступ к основным социальным услугам для всех.
In essence, those floors are guarantees of basic income security and access to essential social services for the whole population. По сути, минимальный уровень социальной защиты гарантирует всему населению базовый уровень доходов и доступ к основным социальным услугам.
The promotion and protection of human rights at the national level must therefore be driven by parliaments as a basic principle of democracy. Поощрение и защита прав человека на национальном уровне, таким образом, должны быть предметом внимания парламентов как базовый принцип демократии.
The first, basic course introduces the fundamentals of tax treaties and provides participants with a good understanding of the United Nations Model Convention. Первый, базовый курс знакомит с основами налоговых договоров и дает участникам хорошее представление о Типовой конвенции Организации Объединенных Наций.
Each year, the federal authorities draw up a basic immunization calendar. Федеральные власти ежегодно составляют базовый календарь вакцинации.
The size of the basic amount of social assistance for a member of a household is laid down by law. Базовый размер социальной помощи на каждого члена домашнего хозяйства определяется законом.
The basic amount of social assistance covers the expenses for food, clothing, information, and other indispensable daily needs. Базовый размер социальной помощи предусматривает покрытие расходов на питание, одежду, информацию и обеспечение других важнейших повседневных потребностей.
The Communications Sub-Committee has recently started work on preparing standard teaching material on UNFC-2009 appropriate for inclusion on the basic curriculum at universities. Подкомитет по коммуникационной деятельности недавно приступил к работе по подготовке стандартных учебных материалов по РКООН-2009, которые могут быть включены в базовый учебный план университетов.
Water is a basic resource and a prerequisite for human life. Вода - базовый ресурс, без которого невозможна жизнь человека.
Since the basic document needed revising, the Government adopted the updated Programme for Children and Youth 2013 - 2016. Поскольку базовый документ требовал пересмотра, правительство приняло уточненный вариант Программы по делам детей и молодежи на 2013-2016 годы.
This is the basic principle that should be applied under all normal circumstances. Это базовый принцип, который должен применяться во всех обычных обстоятельствах.
A basic concept for measuring the well-being of a child was developed and also used in evaluating the benefits. Был разработан базовый показатель для оценки степени благополучия ребенка, который также используется при оценке выплат.
All policyholders therefore qualify for the basic package which covers the same care provision. Таким образом, все застрахованные лица имеют право на базовый пакет, охватывающий предоставление одинаковых услуг.
Civil servants at the same grade and on the same incremental stage receive the same basic pay. Государственные служащие, занимающие должность одного класса и одной ступени получают одинаковый базовый оклад.
A basic level of knowledge and skills in this domain will, therefore, be required in all countries. С учетом этого во всех странах потребуется обеспечить базовый уровень знаний и навыков в этой области.
You know, she has basic cable. У нее есть базовый комплект программ.