Base salary is the basic matrix salary without allowances. |
Базовый оклад представляет собой указанный в таблице окладов базовый оклад и не включает надбавки. |
The basic trial-and-error method they present is discussed below. |
Базовый метод проб и ошибок, который они представили, обсуждается ниже. |
The Board therefore considers that this basic mandate should remain unchanged. |
Поэтому Комиссия считает, что этот базовый мандат следует сохранить в неизменном виде. |
The same basic EDP package is used worldwide. |
Во всем мире используется один и тот же базовый пакет ПРП. |
That basic principle applied to all inter-agency cooperation at the country level. |
Это базовый принцип, который распространяется на все межучрежденческое сотрудничество в целом на страновом уровне. |
Regional and national institutions should have basic capacity to monitor disasters, mitigate their impact and coordinate disaster response. |
Региональные и национальные структуры должны иметь базовый потенциал, необходимый для отслеживания стихийных бедствий, смягчения их последствий и координации мер реагирования в случае бедствий. |
This caused a situation where landlords sometimes could not financially justify keeping the apartments in basic repair. |
Это привело к ситуации, когда собственники в некоторых случаях не способны финансово обеспечить базовый ремонт квартир. |
Evidence suggests that a basic, country-specific social protection floor is affordable and feasible even in low-income countries. |
Согласно имеющимся данным, базовый и специфический для конкретной страны минимальный уровень социальной защиты является доступным и практически осуществимым даже в странах с низким уровнем дохода. |
In addition, the basic training curriculum for law enforcement officers includes various modules relating to human rights. |
Кроме того, различные модули по правам человека включены в базовый курс подготовки сотрудников правоохранительных органов. |
The very widely endorsed Social Protection Floor Initiative aims to guarantee basic income security and access to essential social services for all. |
Получившая весьма широкую поддержку Инициатива по обеспечению минимального уровня социальной защиты призвана гарантировать базовый уровень доходов и доступ к основным социальным услугам для всех. |
In essence, those floors are guarantees of basic income security and access to essential social services for the whole population. |
По сути, минимальный уровень социальной защиты гарантирует всему населению базовый уровень доходов и доступ к основным социальным услугам. |
The promotion and protection of human rights at the national level must therefore be driven by parliaments as a basic principle of democracy. |
Поощрение и защита прав человека на национальном уровне, таким образом, должны быть предметом внимания парламентов как базовый принцип демократии. |
The first, basic course introduces the fundamentals of tax treaties and provides participants with a good understanding of the United Nations Model Convention. |
Первый, базовый курс знакомит с основами налоговых договоров и дает участникам хорошее представление о Типовой конвенции Организации Объединенных Наций. |
Each year, the federal authorities draw up a basic immunization calendar. |
Федеральные власти ежегодно составляют базовый календарь вакцинации. |
The size of the basic amount of social assistance for a member of a household is laid down by law. |
Базовый размер социальной помощи на каждого члена домашнего хозяйства определяется законом. |
The basic amount of social assistance covers the expenses for food, clothing, information, and other indispensable daily needs. |
Базовый размер социальной помощи предусматривает покрытие расходов на питание, одежду, информацию и обеспечение других важнейших повседневных потребностей. |
The Communications Sub-Committee has recently started work on preparing standard teaching material on UNFC-2009 appropriate for inclusion on the basic curriculum at universities. |
Подкомитет по коммуникационной деятельности недавно приступил к работе по подготовке стандартных учебных материалов по РКООН-2009, которые могут быть включены в базовый учебный план университетов. |
Water is a basic resource and a prerequisite for human life. |
Вода - базовый ресурс, без которого невозможна жизнь человека. |
Since the basic document needed revising, the Government adopted the updated Programme for Children and Youth 2013 - 2016. |
Поскольку базовый документ требовал пересмотра, правительство приняло уточненный вариант Программы по делам детей и молодежи на 2013-2016 годы. |
This is the basic principle that should be applied under all normal circumstances. |
Это базовый принцип, который должен применяться во всех обычных обстоятельствах. |
A basic concept for measuring the well-being of a child was developed and also used in evaluating the benefits. |
Был разработан базовый показатель для оценки степени благополучия ребенка, который также используется при оценке выплат. |
All policyholders therefore qualify for the basic package which covers the same care provision. |
Таким образом, все застрахованные лица имеют право на базовый пакет, охватывающий предоставление одинаковых услуг. |
Civil servants at the same grade and on the same incremental stage receive the same basic pay. |
Государственные служащие, занимающие должность одного класса и одной ступени получают одинаковый базовый оклад. |
A basic level of knowledge and skills in this domain will, therefore, be required in all countries. |
С учетом этого во всех странах потребуется обеспечить базовый уровень знаний и навыков в этой области. |
You know, she has basic cable. |
У нее есть базовый комплект программ. |