It also offered basic understanding of economy, market, environment and technology. |
Предлагались также основы знаний в области экономики, рыночных отношений, охраны окружающей среды и технологий. |
Well, basic physics isn't working. |
Что ж, основы физики на этот раз подвели. |
The programmes include both creative multimedia work and basic maintenance of computer equipment. |
Программы включают в себя как творческую работу в области различных средств информации, так и основы эксплуатации компьютерного оборудования. |
The failure to enforce the arms embargo in Lebanon undermines the basic fabric of security and stability in our region. |
Несоблюдение эмбарго на поставки оружия в Ливан подрывают основы безопасности и стабильности в нашем регионе. |
In 2012, some 2,000 women will receive training in such areas as small business management, basic accounting and self-improvement. |
В 2012 году пройдут обучение около 2000 женщин по таким специальностям, как ведение мелкого предпринимательства, основы бухгалтерского учета и самостоятельный профессиональный рост. |
The provisions of the Optional Protocol are studied in school under the subject of basic health and safety. |
Положения Факультативного протокола изучаются в школьном курсе "Основы безопасности жизнедеятельности". |
CBR also provides services for visually impaired adults and children which include basic Braille lessons, orientation and mobility trainings. |
РУО также подразумевает оказание услуг взрослым и детям с нарушениями зрения, включая основы изучения шрифта Брайля, обучение ориентации и передвижению. |
In any case, could basic knowledge to get there. |
Во всяком случае могла бы получить там основы знаний. |
Thank you, but I do understand basic geography. |
Спасибо, я помню основы географии. |
Law students get their basic training from the standards of Roman law. |
Студенты, изучающие право, получают основы знаний, изучая нормы Римского права. |
The commitment of the Ministry to promote the protection of women and active intervention against any violation is the basic policy. |
Основы политики министерства направлены на оказание содействия мерам по защите женщин и активное пресечение любых соответствующих правонарушений. |
The course presents the basic content for the specification, interpretation and analysis of geometric specifications of parts and products. |
В этом курсе даются основы спецификации, интерпретации и анализ геометрических характеристик изделий и продуктов. |
The basic technology of agricultural machines has changed little in the last century. |
Основы технологии сельскохозяйственных машин не претерпели серьёзных изменений за последние сто лет. |
Doing everything in your power to get your people to show up is basic politics. |
Делать все, что в твоих силах, для того, чтобы твоя целевая аудитория проявила себя - это основы политики». |
That's not a trick question; that's basic material. |
Это не вопрос на засыпку; это основы. |
The basic gameplay tends to be straightforward and many games offset this with boss battles and a variety of weapons. |
Основы геймплея этих игр имеют тенденцию к упрощению, что во множестве игр пытаются компенсировать посредством битв с боссами и разнообразием вооружений. |
Paula, it's just basic quantum mechanics. |
Паула, это - всего лишь основы квантовой механики. |
Brooks used basic chemistry to kill Jimmy Clark. |
Брукс использовал основы химии, чтобы убить Джимми Кларка. |
I believe no woman should be without a basic knowledge of self-defense. |
Любая женщина должна знать основы самообороны. |
Without the basic stock, you don't have a stew. |
Без основы, бульона, у тебя рагу не получится. |
Galen wrote basic works on healing and anatomy which dominated medicine until the Renaissance. |
Гален заложил основы лечения и анатомии, на которых строилась медицина вплоть до эпохи Возрождения. |
What is cooking but basic chemistry? |
Что есть кулинария, как не основы химии? |
This involved the basic relationship between users and producers of international statistics. |
Это затрагивает основы взаимоотношений между пользователями и производителями международных статистических данных. |
The Russian Federation's basic legislation on the legal status of indigenous small national groups has been drafted but not yet adopted. |
Разрабатываются, однако все еще не приняты и Основы законодательства Российской Федерации о правовом статусе коренных малочисленных народов. |
The Rules will serve as a fundamental guide in the creation of basic jurisprudence, providing an opportunity for affirmative action programmes. |
Правила будут служить главным руководством в деле создания нормативно-правовой основы, обеспечивая возможность для осуществления программ позитивных действий. |