| "Have it your way, baby." | "Делай по-своему, детка". |
| Look, baby, I was joking. | Я пошутил, детка, пошутил. |
| "Lewis, baby, put down that gun And uncock it" | "Льюис, детка, убери пушку и поставь на предохранитель." |
| Gucci! Gucci, baby, what happened to you? | Гуччи, детка, что с тобой случилось? |
| It's all right, baby. | Всё хорошо, детка, всё хорошо. |
| I don't need nobody 'cause, baby, I am free | Мне никто не нужен, потому что, детка, я свободен |
| But never, in all the time that I had this dream did the knight say to me, "'Come on, baby. I'll put you up in a great condo"'. | Но ни разу за всё то время, когда меня посещали эти мечты, рыцарь не сказал мне: "идём, детка, я поселю тебя в отличной квартире". |
| Okay, just give me one second, all right, baby? | Дай мне одну секундочку, ладно, детка? |
| Well, why do you think I'm calling, baby? | Ну, как ты думаешь, почему я звоню, детка? |
| You know, this may sound crazy, but this could be the best thing for us, baby. | Ты знаешь, это может звучать странно, но, возможно, нам это пойдет на пользу, детка. |
| This isn't about these boxes, is it, baby? | Дело ведь не в коробках, правда, детка? |
| I know you don't like it when I call you that, but you're still my baby. | Знаю, ты не любишь, когда я вот так тебе звоню, но ты все еще моя детка. |
| See, I'm cutting to the chase, baby! | Видишь, я срезаю углы, детка! |
| No, no, no baby, don't worry. | Нет-нет, детка, не волнуйся. |
| Now, baby, listen that was one time. | Детка, это было всего один раз |
| Might not be a practical family car, but it's my baby and I love it. | Может, это и не практичная семейная машинка, но это моя детка и я её люблю. |
| Kev, what's up, baby? | Кев, в чём дело, детка? |
| (Donny) all right, let's do this, baby! | Привет, мам! Ладно, давай, детка! |
| Come on, baby, you know you want it. | Ну же, детка, ты же этого хочешь. |
| It was him or us, baby. | Или он или мы, детка, пошли! |
| But, Ellen, you know you're my baby. | Эллен, ты знаешь, что ты моя детка. |
| So, baby, tell me, what is new with you? | Ну, детка, расскажи, что у тебя нового? |
| And I'll hold you tight, baby, all through the night | "И буду держать тебя, детка, в своих объятиях всю ночь". |
| Got no reason to stay, baby | него нет причин оставаться, детка него нет причин оставаться, детка |
| I will not come home to my baby swinging from the rafters! | Я не хочу вернуться домой и увидеть, как моя детка тут висит на стропилах! |