And so they say, baby, you will be brought |
И так они говорят, детка, ты вернешься ко мне... |
come on, honey, baby. |
Но я сказал: Нет, Мари, подожди, детка. |
Come on, baby, do it! |
Давай, детка, сделай это! |
What do you want to do, baby? |
Что ты хочешь сделать, детка? |
Keeps me sighing', baby, for you |
Заставляет меня петь, детка, для тебя |
Keep on cryin', baby, for you |
Буду плакать, детка, по тебе |
It's a battle of the Blue and Gray here, and I am Gaybraham Lincoln, baby. |
У нас тут битва Синего с Седым, и я - Гейбраам Линкольн, детка. |
After that, he out of sight and we bring it home like we planned, baby. |
После того, как он скрылся, мы начали действовать по плану, детка. |
Eddie, baby, where have you been? |
Эдди! Детка, где ты был? |
Like a record, baby Right round, right round. |
Как песню, детка крутишь и крутишь. |
I saw world cup, baby. |
Я видел Кубок Мира, детка! |
What can I say, baby? |
Ну, что тут скажешь, детка? |
We learned more from a three-minute record, baby |
Мы узнали больше из трёхминутной записи, детка |
No retreat, baby, no surrender |
Не отступать, детка, не сдаваться |
You didn't-you didn't have to do that, baby. |
Тебе - тебе не обязательно было делать это, детка. |
Do that for me, baby? |
Сделаешь это для меня, детка? |
Sean... how's it hanging, baby? |
Шон... как житуха, детка? |
Hustle into the car, baby. |
Быстрей, садись в машину, детка |
Come on baby, fly with me! |
Давай детка, Полетай со мной! |
And he's got some blood, baby! |
И у него есть силы, детка! |
I'm turning in nice and I'm braking now, baby... sometimes when a car looks slow, it is actually quite fast. |
Я поворачиваю красиво и я торможу сейчас, детка ...иногда когда кажется что автомобиль едет медленно, он на самом деле быстр. |
How they do, baby Grillionaire in the house |
Как дела, детка? Гриллионер в доме. |
It's a political tar, baby, no one wants to touch not with the VRA this close to ratification. |
Детка, в эту политическую передрягу никто не полезет, когда поправка так близка к одобрению. |
So proud of you, baby doll |
Я так горжусь тобой, детка. |
To get ahead, get a home. worst slogan ever, baby. |
Худший слоган всех времен, детка. |